-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第180期:第十一章 复杂(13)
我向桌子倾下身去,把下颚放在交叠的小臂上,我隐藏起来的手指紧紧地抓住桌子的边缘。我挣扎着不去理会那股试图让我动摇的不合情理的渴望。2013-10-14 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第181期:第十一章 复杂(14)
不过,他现在的问题变得不一样了,不再那么容易回答了。他想知道我想念着家里的什么事物,坚持要我描述出任何他不熟悉的部分。我们坐在查理的房子前,坐了好几个小时,直到天黑下来,骤然泛滥的雨水笔直地落在我们周围。2013-10-15 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第182期:第十一章 复杂(15)
"Not even close — but your father will be home soon."“差远了——但你爸爸很快就要到家了。”2013-10-16 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第183期:第十一章 复杂(16)
"Certainly not!" His face was teasingly outraged. "I told you I wasn't done, didn't I?"“当然不是。”他脸上写满了恼人的愤愤不平。“我告诉过你我还没问完,不是吗?”2013-10-17 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第184期:第十一章 复杂(17)
"Hey, Bella," called a familiar, husky voice from the driver's side of the little black car.“嘿,贝拉。”一个熟悉的,沙哑的声音从那辆黑色的小车里的驾驶座上传出来。2013-10-18 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第185期:第十二章 平衡(1)
"Billy!" Charlie called as soon as he got out of the car.“比利!”查理一下车就喊道。2013-10-21 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第186期:第十二章 平衡(2)
"Are you hungry?" I asked, turning toward the kitchen. I was eager to escape Billy's searching gaze.“你们饿了吗?”我问道,转身向厨房走去。我渴望着逃离比利洞察的注视。2013-10-22 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第187期:第十二章 平衡(3)
He got the plates in silence. I hoped he would let it drop now. 他沉默着走过去拿盘子。我希望他现在不要再提这件事了。2013-10-23 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第188期:第十二章 平衡(4)
"I'm not sure," I hedged.“我不能肯定。”我没有正面回答。"That was fun, Charlie," Billy said.“比赛太有趣了,查理。”比利说道。2013-10-24 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第189期:第十二章 平衡(5)
“哦是的。”他喃喃自语道。然后他认错地向我微笑着。“那么我猜,你这周六出去会相当不错……我计划和署里的家伙一起去钓鱼。那天的天气应该会相当暖和。但如果你想推迟你的旅程,直到有人能跟你一起去的话,我会待在家里。我知道我老是让你一个人待在这里。”2013-10-25 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第190期:第十二章 平衡(6)
"How did you sleep?" he asked. I wondered if he had any idea how appealing his voice was.“你睡得怎么样?”他问道。我怀疑他是否知道自己的声音是多么的动人。2013-10-28 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第191期:第十二章 平衡(7)
"How did you sleep?" he asked. I wondered if he had any idea how appealing his voice was.“你睡得怎么样?”他问道。我怀疑他是否知道自己的声音是多么的动人。2013-10-29 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第192期:第十二章 平衡(8)
I changed the subject. "What time will I see you tomorrow?" I asked, already depressed by the thought of him leaving now.我改变了话题。“我明天几点能见到你?”我问道,想到他现在就要离开几乎要让我沮丧起来了。2013-10-30 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第193期:第十二章 平衡(9)
"They don't like me," I guessed.“他们不喜欢我。”我猜测道"That's not it," he disagreed, but his eyes were too innocent. "They don't understand why I can't leave you alone."2013-10-31 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第194期:第十二章 平衡(10)
Rosalie turned her head, and I was relieved to be free. I looked back at Edward — and I knew he could see the confusion and fear that widened my eyes.罗莎莉转过头,而我如释重负地得到了解脱。我看回爱德华——我知道他能看出在我眼中蔓延的混乱和害怕。2013-11-01 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第195期:第十二章 平衡(11)
Edward flashed a dark look at her.爱德华阴沉地扫了她一眼。2013-11-04 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第196期:第十二章 平衡(12)
我认命地走去上课。我无法诚实地说出生物课到底上了什么内容。我的脑子一心一意地想着明天的事。体育课上,迈克又和我说话了,他祝我在西雅图过得愉快。我详尽地解释了我已经取消了这次旅程,因为对我的卡车有所顾忌。2013-11-05 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第197期:第十二章 平衡(13)
There was a piece of white paper folded on my seat. I got in and closed the door before I unfolded it. Two words were written in his elegant script. 一张折叠起来的白纸放在我的座位上。我坐进去,关上门,然后打开了它。是他雅致的笔迹,只有两个字。2013-11-06 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第198期:第十二章 平衡(14)
"Are you sure?"“你确定?”"Absolutely, Dad. Besides, the freezer is getting dangerously low on fish — we're down toatwo, maybe three years' supply."“完全肯定,爸爸。还有,冰箱里的鱼少得有点危险——我们只剩下可..2013-11-07 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第199期:第十二章 平衡(15)
等到一切为明天做的准备都做完以后,我终于躺到了床上。我感到既兴奋又紧张。我没法停止翻来覆去。我起身在用力装CD的鞋盒里翻找着,直到我找到一张肖邦的小夜曲合辑。我让它安静地播放着,然后又躺下了,全神贯注地放松我身体的某些特定部分。在进行到这种练习的某个地方时,感冒药生效了,我愉快地陷入了昏睡之中。2013-11-08 编辑:Andersen