-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第119期:依令行事
My dad was a party man. Machine politician. 我爸爸是个党员。接受党派操作的政客。2017-02-09 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第120期:公布报告
You're making a mistake, Mark. 马克,你这是在犯错。2017-02-14 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第121期:免责声明
That's why we have disclaimers...And insurance. 所以我们会有免责声明...还有保险。2017-02-16 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第122期:谋杀戴娜
I'm on my way, now.The naval yard. 我这就来。在海军造船厂。2017-02-21 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第123期:时机恰到好处
You want me to go get it or...or you? 你是要我过去...还是你过拿?2017-02-23 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第125期:沙利文警探
沙利文警探?老沙?是我,卡...不。警察!2017-03-02 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第124期:股价暴跌
不管怎样如同之前谈的那样,董事会和我要知道你的意向如何,现在你持有维尔塔宁8%的股份。2017-02-28 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第126期:锁定目标
The call came in. We have a location on the target. 电话来了,目标已锁定。2017-03-07 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第127期:幕后黑手
Half a dozen V.I.P.S. in the Russian mob were taken out last month. 上周以来有一半俄罗斯黑帮的元老都被清理了。2017-03-09 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第128期:俄罗斯帮派
Hello, Lionel.I'm not sure how you usually do what you do, but I'm looking for a guy, and I could use some help.2017-03-14 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第129期:里瑟先生
Doesn't seem like I've got a choice. 看来我别无选择了。2017-03-16 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第130期:偷车入狱
Hey, this isn't mine! 喂,这不是我的车!2017-03-21 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第131期:提供帮助
This is crazy. 这太疯狂了。2017-03-23 编辑:sophie
-
[疑犯追踪第一季] 疑犯追踪第1季 (MP3+中英字幕) 第132期:帕蒂
One of my students' parents filed a police report last year. 我一个学生的父母去年报了警。2017-03-28 编辑:sophie