-
[趣味英语起源论] 趣味英语起源论第99期:It's Katie bar the door当心,麻烦来
It's Katie bar the door当心,麻烦来了 在英语口语中,It's Katie bar the door的意思是“当心,准备好应付麻烦”,和look out有异曲同工之妙,还经常隐含着诙谐的意味。2013-01-09 编辑:Ukki
-
[脑筋转转转] 脑筋转转转 第120期:When is a door not a door?
When is a door not a door? 什么时候门不是门? When are boys not boys? 什么时候男孩不是男孩?2013-05-07 编辑:jenny
-
[时差N小时] 时差N小时:绿色门 Green door
之所以仍然是绿色,这意味着发生了一些事情—因为在你的周边视觉里应该应该没有任何颜色。2013-11-12 编辑:mike
-
[OMG美语] OMG美语讲堂第369期:"闭嘴!"美语怎么说? Shut the Fro
Shut the front door!! 跟 “door” 有关的美语? 难道“门 ”还有别的什么含义么? 1) Doormat 门垫,通常指受气包,被人欺负的人2013-12-15 编辑:Jasmine
-
[早安英文] 早安英文(MP3+文本) 第338期:door还翻译成门
At least you've got a foot in the door. 至少你也入门啦。2017-05-10 编辑:sophie