-
[E聊吧] E聊吧第353期:正解中式英语-休息室
英语的resting-place 虽然有“休息处”的意思,但更经常的是用来指“坟墓”,即“最后安息之处”。因此,把公共场所的“休息处”译为resting-place 很不合适。2013-02-12 编辑:Ukki
-
[追本溯源记单词] 追本溯源记单词第196期:drawing-room 休息室 客厅
在过去,吃完饭以后,男人们仍将继续喝酒、吸烟、交谈,女人们则退到“withdrawing room”中去休息。Withdrawing-room就是“退避的房间”,这个叫法直到16、17世纪还很盛行2013-08-13 编辑:mike
-
[出国旅游情景会话:饮食篇] 出国旅游情景对话:饮食篇 第30期:在休息室等候
Is there a vacant table for 2 right now?现在有空的双人桌吗?I am sorry, sir. All the tables have beon booked.抱歉,先生。所有的桌子都预订了。2016-01-21 编辑:wendy
-
[爱在黎明破晓前] 爱在黎明破晓前(MP3+中英字幕) 第1期:去休息室
Do you have any idea what they were arguing about?你知道他们在争论什么吗?2021-03-10 编辑:alice
-
[VOA一起学英语-1级] 第6节:健身房在哪里? Where Is the Gym?
嗨,你们好。我叫安娜,住在华盛顿。2021-12-01 编辑:Magi