A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Memcache::connect(): Server 127.0.0.1 (tcp 11211, udp 0) failed with: Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Memcache::connect(): Can't connect to 127.0.0.1:11211, Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

诗歌文章精选_诗歌- 可可英语

每日英语

您的位置: 首页 > 标签  包含有标签 诗歌 的文章共有:195
  • [经典诗歌] 经典诗歌:天使之吻 An Angel Kiss

    An Angel kissed my tears awaytoday when I was sad.I wasn't feeling quite myselfmy day had been so bad.[qh]今天当我感到悲伤,天使吻干了我的泪水,我的生活是如此糟糕,感到自己迷失了方向。[qh]I felt

    2011-11-18 编辑:jasmine

  • [经典诗歌] 林徽因爱的赞颂 《你是人家四月天》(中英双语)

    I Compare You to Lovely April Days林徽因我说你是人间的四月天,I compare you, my beloved, to lovely April days.笑音点亮了四面风,轻灵When your giggling charm enlightens the breezes astray.在春的光艳中交

    2011-11-22 编辑:Jasmine

  • [VOA词汇大师] 词汇大师第36期:用诗歌来学习外语

    INTRO: Our Wordmasters were buzzing with activity as they prepared for their weekly report on language.AA: Roses are red, violets are blue, if you like poetry, then this week's Wordmaster is just

    2011-12-30 编辑:jasmine

  • [经典诗歌] 诗歌:我怕背叛,但我更怕真情

    我怕背叛,但我更怕真情I Fear True Love More Than Betrayal典裘沽酒by Dianqiu Gujiu我怕背叛,但我更怕真情背叛只是一把刀子它能杀死一头猪最多只能砍断我的一只手擘I fear betrayal yet I more fear true loveb

    2012-04-09 编辑:Jasmine

  • [经典诗歌] 经典小诗:我二十一岁的时候

    《我二十一岁的时候》是阿尔弗雷德·爱德华·豪斯曼(Alfred Edward Housman)的名篇。诗中的智者告诫青年不要随便敞开爱的心门,轻易交出真心。我们曾以为,真心付出就一定会换来同样的爱。心诚则灵,这只是我们自

    2012-05-22 编辑:Jasmine

  • [经典诗歌] 经典诗歌:我如云般孤独漂浮

    I wandered lonely as a cloudThat floats on high o'er vales and hills,When all at once I saw a crowd,A host, of golden daffodils;Beside the lake, beneath the trees,Fluttering and dancing in th

    2012-06-04 编辑:Jasmine

  • [经典诗歌] 经典小诗:晚安 Good Night

    Good Night晚安Seamus Heaney谢默斯•希尼A latch lifting, an edged cave of lightOpens across the yard. Out of the low doorThey stoop in to the honeyed corridor,Then walk straight through the wall

    2012-06-01 编辑:Jasmine

  • [经济学人综合] 经济学人:诗歌的力量

    Books and arts;book review;文艺;书评;James Fenton's poetry;Flower power;詹姆士.芬顿的诗;诗歌的力量;A modern master goes from strength to strength;一位逐渐成长起来的当代诗坛巨匠;

    2012-06-13 编辑:melody

  • [经典诗歌] 经典小诗:下雨天 The Rainy Day

    The day is cold, and dark, and dreary; It rains, and the wind is never weary;天冷、阴暗、沉闷; 下着雨,风也刮个不停;The vine still clings to the moldering wall,藤还攀附着颓垣残壁,But at every gust

    2012-06-18 编辑:Jasmine

  • [经典诗歌] 诗之灵性 The Dexterity of Poetry

    With the young of both sexes,Poetry is, like love, a passion; 对青年男女来说,诗歌如同爱情一样,是一种激情。 but, for much the greater part of those who have been proud of its power over their minds,

    2012-06-20 编辑:Jasmine

  • [双语散文] 爱的小诗歌:Love without measure

    Freda Bright says, "Only in opera do people die of love." It's true. You really can't love somebody to death.佛里达·布莱特曾说:“人们只有在歌剧中才会为爱而死。”的确,你不

    2012-06-30 编辑:justxrh

  • [翻译训练] 诗歌翻译积累:苏东坡《水调歌头》

      昔胡仔曾说:“中秋词,自东坡《水调歌头》一出,余词尽废。”认为这是写中秋最好的一首词,此说是一点也不过分的。这首词仿佛是与明月的对话,在对话中探讨着人生的意义。既有理性,又有情趣,很是耐人寻味。

    2012-07-24 编辑:melody

  • [斯坦福大学《美国研究》] 斯坦福大学《美国研究》公开课 第5期:诗歌中的现实主义幽默和方言

    美国研究为跨学科课程,试图在广义上介绍美国文化和社会的各种复杂性。本课程建立在历史体系、文学艺术、种族民族的基础上,分析和解读美国的过去和现在,创新而综合性地分析美国。

    2012-08-01 编辑:kekenet

  • [翻译训练] 关于秋天的现代诗歌汉译英赏析:《最是那秋的温柔》

    【诗人木依秋赏析】这令无数人悲凉的秋,在诗人的笔下是这样的婉转动人!诗人想象丰富,为秋霜和婚纱找到“洁白”的共同点,更把那鲜红欲滴的枫叶比作娇艳欲滴的新娘。冲淡季节的悲凉,增添颇令人有些意外的喜庆!对

    2012-08-15 编辑:melody

  • [翻译训练] 诗歌翻译积累:席慕容《一棵开花的树》

      一棵开花的树  A Blooming Tree  如何让你遇见我  在我最美丽的时刻  为这——  我已在佛前 求了五百年  求它让我们结一段尘缘  May Buddha let us meet  in my most beautiful hours,  I ha

    2012-08-16 编辑:melody

  • [那些年那些诗] 《那些年那些诗》第5篇:乡愁 Homesick

    余光中(1928—),祖籍福建永春,生于江苏南京,当代著名诗人和评论家。1946年考入厦门大学外文系。1947年入金陵大学外语系(后转入厦门大学),1948年发表第一首诗作,1949年岁父母迁香港,次年赴台,就读于台湾大

    2012-08-20 编辑:lily

  • [那些年那些诗] 《那些年那些诗》第10篇:哦,孤独O Solitude!

    约翰·济慈(JohnKeats,1795年—1821年)出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈自幼喜爱文学,由于家境窘困,不满16岁就离校学医。1816年,他认识了李·亨特、雪莱等著名诗

    2012-08-27 编辑:lily

  • [那些年那些诗] 《那些年那些诗》第12篇:热情的牧人对他的爱人

      克里斯托弗·马洛(Christopher Marlowe 1564~1593),英国诗人,剧作家。1564年3月6日生于坎特伯雷一富有鞋匠之家,1593年5月 30日卒于伦敦附近的德特福德。1587年在剑桥大学获硕士学位。在伦敦期间曾与探险家、

    2012-08-30 编辑:lily

  • [那些年那些诗] 《那些年那些诗》第13篇:世界上最遥远的距离——泰戈尔

    拉宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore),印度著名诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,对泰戈尔来说,他的诗是他奉献给神的礼物

    2012-08-30 编辑:lily

  • [那些年那些诗] 《那些年那些诗》第14篇:致橡树 Ode to the Oak

      舒婷,原名:龚佩瑜。福建龙海人,朦胧诗派的代表人物。1969年下乡插队,1972年返城当工人,1979年开始发表诗歌作品,1980年至福建省文联工作,从事专业写作。主要著作有诗集《双桅船》、《会唱歌的鸢尾花》、《

    2012-09-03 编辑:lily