-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第1章(4)
讲到查理斯·思特里克兰德,生前知道他的人并不多。他树了不少敌人,但没有交下什么朋友。因此,那些给他写文章的人必须借助于活跃的想象以弥补贫乏的事实,看来也就不足为奇了。2020-10-04 编辑:ivy
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第1章(5)
思特里克兰德的最重要的一幅作品《萨玛利亚的女人》【根据克利斯蒂藏画目录的描述,这幅画的内容是:一个裸体女人,社会岛的土人,躺在一条小溪边的草地上,背景是棕榈树、芭蕉等热带风景。60英寸×48英寸。(作者注)】2020-10-05 编辑:ivy
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第1章(6)
讲到我个人的意见,我认为思特里克兰德牧师在驳斥外间深入人心的一种传述——关于他父母之间某些“不愉快”的事件时,实在不够慎重。2020-10-06 编辑:ivy
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第1章(3)
莫利斯·胥瑞在他那篇驰名的文章里简单地勾画了查理斯·思特里克兰德的生平;作者有意这样吊一下读者的胃口。他对艺术的热情毫不搀杂个人的好恶,他这篇文章的真正目的是唤起那些有头脑的人对一个极为独特的天才画家的注意力。2020-10-03 编辑:ivy
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第1章(2)
直到思特里克兰德去世四年以后,莫利斯·胥瑞才写了那篇发表在《法兰西信使》上的文章,使这位不为人所知的画家不致湮没无闻。他的这篇文章打响了第一炮,很多怯于标新的作家这才踏着他的足迹走了下去。2020-10-02 编辑:ivy
-
[月亮和六便士(原著)] 月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第1章(1)
I confess that when first I made acquaintance with Charles Strickland I never for a moment discerned that there was in him anything out of the ordinary.老实说,我刚刚认识查理斯·思特里克兰德的时候,从来没注意到这个人有什么与众不同的地方。2020-10-01 编辑:ivy
-
[冰与火之歌之权力的游戏] 冰与火之歌系列之《权力的游戏》第22期:第一章 布兰(7)
Robb grinned and looked up from the bundle in his arms. “She can’t hurt you,” he said. “She’s dead, Jory.”2013-08-01 编辑:Andersen
-
[冰与火之歌之权力的游戏] 冰与火之歌系列之《权力的游戏》第23期:第一章 布兰(8)
The pup was a tiny ball of grey-black fur, its eyes still closed. It nuzzled blindly against Robb’s chest as he cradled it, searching for milk among his leathers,2013-08-02 编辑:Andersen
-
[冰与火之歌之权力的游戏] 冰与火之歌系列之《权力的游戏》第24期:第一章 布兰(9)
His father tossed the antler to the side and cleansed his hands in the snow. “I’m surprised she lived long enough to whelp,” he said. His voice broke the spell.父亲扔开鹿角,在雪地里把手清了乾净。"没想到它还有力气把孩子生下来。..2013-08-06 编辑:Andersen
-
[冰与火之歌之权力的游戏] 冰与火之歌系列之《权力的游戏》第25期:第一章 布兰(10)
“She’ll rip them apart when they try to nurse.”"这些小狼只要一走近想喝奶,就会被它撕成碎片。"2013-08-07 编辑:Andersen
-
[冰与火之歌之权力的游戏] 冰与火之歌系列之《权力的游戏》第21期:第一章 布兰(6)
“One day, Bran, you will be Robb’s bannerman, holding a keep of your own for your brother and your king, and justice will fall to you.2013-07-31 编辑:Andersen