-
[VOA商务礼节美语] 商务礼节美语第3期:签证申请(1)
王小姐到美国使馆签证,签证官Bob Jones受理她的申请。B: Hello miss. Can I see your ticket number? 小姐你好。我能看下你的飞机票吗?W: Sure, here you are. And here are my application forms as well. 当然2011-11-14 编辑:
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第441讲:比喻意义
Split hairs作为习惯用语当然有它的比喻意义。我们听个例子来体会它的含义。这是个不耐烦的企业主管在开导正跟他谈一笔百万元大生意的另一方,劝他别再为细枝末节问题纠缠争辩,赶快在双方律师争论个没完的合同上签字吧。我们听听他是怎么说的:2014-07-10 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第442讲:不遗余力
我们听个例子来体会它表达什么意思。说话的人主办一家电脑软件公司。他有一种新产品要打入市场。这会儿正跟他的销售部主任Harry在商谈怎样推出这个产品。2014-07-11 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第443讲:难以脱身的险境
彩色台球上有一到十五的编号。有一种玩法是必须按照编号顺序把球击入球囊,但是黑色的八号球,也就是eight ball例外。 Eight ball得最后被击入球囊。即使是打出的母球过早碰撞了eight ball,打球的人也得失分,甚至会输。2014-07-14 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第444讲:克制戒除这习惯
有个典型的例子。说话的人刚看完医生回家。医生告诉他他的血压在升高,慢性咳嗽也更严重了,所以嘱咐他一定得戒烟,因为抽烟显然损害了他的健康。现在他正向太太传达医生的指示。2014-07-15 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第445讲:道德高尚的人
Straight arrow早年曾经专指白人信赖的刚直的印第安勇士,现在straight arrow被用来泛指任何值得信赖,道德高尚的人。2014-07-16 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第446讲:喋喋不休
这个偶然相遇的人竟然一口气跟他谈了三个钟头,所以他说: talked my ear off,意思一定是对我喋喋不休地说个没完。2014-07-17 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第447讲:开脱罪责
他的罪证确凿,所以律师想为他开脱罪责就不能实话直说了,只得转弯抹角地误导听众。这就是talk in circles这个习惯用语的意思。2014-07-18 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第448讲:毫无工作经验的新手
可见这孩子是个毫无经验的新手,所以才会中了老工人的圈套。这里的greenhorn是指毫无工作经验的新手。2014-07-21 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第449讲:精确无误的规律
这位老人的生活规律一板一眼,精确无误,所以说他like clockwork,是形容他的生活有精确无误的规律。2014-07-22 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第450讲:随遇而安
刚才说过Bob遇上了一连串的倒霉事儿,但是他却还是兴高采烈的,可见他是个乐天派。这种人即使在困境中也无忧无虑,因为老确信自己会时来运转。所以happy-go-lucky这个习惯用语的意思就是乐天知命,随遇而安的。2014-07-23 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第454讲:竭尽全力
对方是个强队 - 他们毕竟是去年的冠军队。但是我们的队员们作好了准备。告诉你们吧,不论胜败,我们都会全力以赴,非让对方竭力拼搏一番才行。2014-07-29 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第455讲:大肚腩
这段话里的习惯用语love handles指人的腹部鼓起的肥肉。2014-07-30 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第456讲:朋友相聚
这段话里的hang out with常出现在年轻人的口语中。它也用来说跟朋友相聚。这种聚会通常是比较随便的。2014-07-31 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第457讲:不动声色
Keep a stiff upper lip这个习惯用语的含义就是: 保持镇定自若的神态,不动声色。2014-08-01 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第458讲:向往未来
所以他说自己每想到这一切就smack my lips意思是不胜向往未来的欢乐。这就是smack one's lips这个习惯用语的意思。2014-08-04 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第459讲:别冲动
这里的chill out意思是冷静下来别冲动。2014-08-05 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第460讲:容易办成的事
这里的习惯用语easy as pie含义是不费吹灰之力的,用来形容容易办成的事。2014-08-06 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第461讲:全面出击
原本是篮球术语的full court press很快被应用到生活中的各方各面,用来指“全面出击”或者“尽力压制,” Full court press常用在政界。2014-08-07 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第462讲:平分秋色
与此同时,他们可能也高兴由于政党基层会议和初选他们每隔四年就有几个月的时间成为全国瞩目的地方。这种全国性的关注对他们说来毕竟是难得的待遇。2014-08-08 编辑:shaun