-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第128期:匹诺曹变成了一头驴子(9)
"What is the matter?" "Oh, help me! I can no longer stand up."2017-08-07 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第129期:匹诺曹登台献艺(1)
两个可怜的家伙站着互相对望,非常难过和沮丧。2017-08-08 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第130期:匹诺曹登台献艺(2)
诸位现在想必知道,那个小个子男人是干什么的了?2017-08-09 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第131期:匹诺曹登台献艺(3)
“啊,干草你也不爱吃?”他生气地叫起来,“好吧,我的宝贝驴子,让我来教教你别那么挑剔。”2017-08-14 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第132期:匹诺曹登台献艺(4)
“这干草还不坏。”他心里说,“可我要是继续读书了我会开心的多!2017-08-15 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第133期:匹诺曹登台献艺(5)
终于到了这一天,皮诺乔的主入可以宣布演出—场真正非凡的节目了。2017-08-16 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第134期:匹诺曹登台献艺(6)
Most honored friends, Gentlemen and Ladies! “尊敬的朋友们,女士们和先生们!2017-08-21 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第135期:匹诺曹登台献艺(7)
Observe, I beg of you, the savage look of his eye. 我只请求诸位注意他两眼发射出来的野性之光。2017-08-22 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第136期:匹诺曹登台献艺(8)
Pinocchio obediently bent his two knees to the ground and remained kneeling until the Manager, with the crack of the whip, cried sharply: "Walk!" 皮诺乔听话地马上把两个前膝跪在地上,直到班主把鞭子一抽,对他尖声叫道:“开步走!”2017-08-23 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第137期:匹诺曹登台献艺(9)
Then, in order to teach the Donkey that it was not good manners to bray before the public 于是,班主为了让驴子懂得当着观众的面驴叫是没有规矩的2017-08-28 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第138期:匹诺曹登台献艺(10)
"What do I want with a lame donkey?" said the Manager to the stableboy. 班主于是对管畜栏的小厮说:“我要一头瘸腿驴子能干什么呢?2017-08-29 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第139期:匹诺曹落入鱼腹(1)
Down into the sea, deeper and deeper, sank Pinocchio, and finally, after fifty minutes of waiting 皮诺乔在海里越沉越深,终于,等了五十分钟后2017-08-30 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第140期:匹诺曹落入鱼腹(2)
"It may be the effect of salt water. The sea is fond of playing these tricks." “这大概是海水的作用,海就爱开这样的玩笑。”2017-09-04 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第141期:匹诺曹落入鱼腹(3)
Indeed I did! And I paid four cents for you. Now who will return my money to me? 我确实这么做了!我为你花了四美分。现在谁会把钱还我呢?2017-09-05 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第142期:匹诺曹落入鱼腹(4)
What great bites they took! One ate my ears, another my nose, a third my neck and my mane. 它们是怎样大口大口地咬我啊!一个吃我的耳朵,另一个吃我的鼻子,第三个吃我的脖子和我的鬃毛。2017-09-06 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第143期:匹诺曹落入鱼腹(5)
"I laugh at your story!" cried the man angrily. “我对你的故事感到可笑!”男人气得狂叫。2017-09-11 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第144期:匹诺曹落入鱼腹(6)
Pinocchio's heart beat fast, and then faster and faster. 皮诺乔的心跳动得越来越厉害了。2017-09-12 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第145期:匹诺曹落入鱼腹(7)
"Faster, Pinocchio! The monster will get you! There he is! There he is! Quick, quick, or you are lost!" “再快点,皮诺乔!怪物要追上你了!它来了!它来了!快,快,要不就完了!2017-09-13 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第146期:匹诺曹落入鱼腹(8)
"Help! Help!" he cried. "Oh, poor me! Won't someone come to save me?" 他喊着:“救命啊!救命啊!噢,我真苦命啊!没人能来这儿救我吗?”2017-09-18 编辑:Vicki
-
[木偶奇遇记(原著)] 木偶奇遇记(MP3+中英字幕) 第147期:匹诺曹落入鱼腹(9)
"Mine is an opinion," replied the Tunny, "and opinions should be respected." “我这是一种意见,”金枪鱼回答说,“既然是意见,就应当受到尊重。”2017-09-19 编辑:Vicki