-
[高级英语(张汉熙版)第二册] 高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第2课:马拉喀什见闻(2)
他们真的和你意义同属人类吗?难道他们也会有名有姓吗?也许他们只是像彼此之间难以区分的蜜蜂或珊瑚虫一样的东西。他们从泥土里长出来,受哭受累2015-02-08 编辑:mike
-
[高级英语(张汉熙版)第二册] 高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第2课:马拉喀什见闻(3)
我现在喂着的这只瞪羚好象已经看透了我的心思。它虽然叼走了拿在手上的一块面包,但显然不喜欢我这个人。它一面啃食着面包2015-02-09 编辑:mike
-
[高级英语(张汉熙版)第二册] 高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第2课:马拉喀什见闻(4)
在集市上,一大家一大家的犹太人,全都身着黑色长袍,头戴黑色便帽,在看起来像洞窟一般阴暗无光,苍蝇麋集的摊篷里干活。2015-03-04 编辑:mike
-
[高级英语(张汉熙版)第二册] 高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第2课:马拉喀什见闻(5)
我的老兄啊,他们把我的饭碗夺走给了犹太人。想必你也知道这些犹太人吧,他们才是这个国家真正的主宰。我们的钱都进了他们的腰包。2015-03-05 编辑:mike
-
[高级英语(张汉熙版)第二册] 高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第2课:马拉喀什见闻(6)
不过是骆驼、城堡、棕榈树、外籍兵团、黄铜盘子和匪徒等富于浪漫色彩的字眼而已。就算是在那儿呆过多年的人也未必会注意得到2015-03-06 编辑:mike
-
[高级英语(张汉熙版)第二册] 高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第2课:马拉喀什见闻(7)
然而这些人的真正奇特之处还在于他们的隐身的特性。一连几个星期,每天几乎在同一时候总有一队老妪扛着柴草从我房前蹒跚走过。2015-03-09 编辑:mike
-
[高级英语(张汉熙版)第二册] 高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第2课:马拉喀什见闻(8)
我所看见的是一捆捆的柴草从屋外掠过。直到有一天我碰巧走在她们身后时,堆柴草奇异的起伏动作才使我注意到原来下面有人。2015-03-11 编辑:mike
-
[高级英语(张汉熙版)第二册] 高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第2课:马拉喀什见闻(9)
白鹳鼓翼被去时,黑人正行军南下-一列长长的满身征尘的队伍:步兵,炮队,接着又是更多的步兵,总共大约四五千人2015-03-13 编辑:mike
-
[高级英语(张汉熙版)第二册] 高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第2课:马拉喀什见闻(10)
然而,无论哪一个白人(哪怕是那些自称为社会主义者的人也不例外),当他望着一支黑人军队从身边开过时,都会想到同一桩事:"我们还能愚弄他们多久?2015-06-15 编辑:mike
-
[高级英语(张汉熙版)第二册] 高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第2课:马拉喀什见闻(1)
一具尸体抬过,成群的苍蝇从饭馆的餐桌上瓮嗡嗡而起追逐过去,但几分钟过后又非了回来2015-02-06 编辑:mike