-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第19期:生命繁荣
A land of extremes where fire and ice clash.一处极端之地冰火交融。Ancient mountains give way to lush forest.古老的群山为繁茂的森林让路。2015-10-16 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第20期:极端气候
Protected from the extreme climate by their thick shaggy coats, they're at home on the tundra. 有又厚又蓬松的毛外衣帮助对抗极端气候,它们在苔原上生活得自由自在。It is autumn, their mating season.秋天到了其交配季节。2015-10-19 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第21期:冰雪雕琢
Encompassing an extreme range of climates, Scandinavia is made up of five countries spanning much of the northern hemisphere.斯堪的纳维亚有多种极端气候,它包含五个国家,覆盖大部北半球。It is home to a diverse array of animals un..2015-10-20 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第12期:乌林鸮幼鸟
As the season rolls on, days grow longer in the forests.随着季节变化,森林里白天越来越长。Two of the Great Grey Owl chicks are growing fast.乌林鸮幼鸟中有两只长得很快。2015-09-23 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第13期:双胞胎棕熊
By the lake, a female brown bear is coming to the end of her motherly duties.湖边,一头雌性棕熊即将结束一次做母亲的使命。Her twins are now three years old, and well prepared for life on their own.它的一对双胞胎已经三岁,已经准备好独立生活了。2015-09-25 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第14期:鹊鸭幼雏
In the safety of their finished forest tree house, the Goldeneye ducklings at last made an appearance.在森林树上安全的窝里,鹊鸭幼雏终于露面了。After 30 days, all of the eggs have hatched.三十天之后,所有的蛋都孵化了。2015-09-28 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第15期:狐狸领地
Summer time in fox territory.夏季,在狐狸的领地。The vixen is barely recognizable having lost nearly all traces of her winter coat.几乎认不出这只雌狐了,它身上冬装的痕迹差不多都已经褪去。2015-09-29 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第16期:蘑菇
September brings shorter days and longer nights.进入九月,白日渐短,黑夜渐长。Autumn has arrived.秋天到了。2015-10-09 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第17期:麝牛
The Muskoxen continue to stock up vital reserves ahead of the scarcity of winter.麝牛继续为食物短缺的冬季提前做好充分储备。Making their way back up to the mountains, they will face the worst of the coming season.它们正在往山上..2015-10-12 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第1期:焕然一新
A land of extremes where fire and ice clash.一处极端之地冰火交融。Ancient mountains give way to lush forest.古老的群山为繁茂的森林让路。2015-08-27 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第22期:赤狐
To south of the tundra, lies a belt of coniferous forest, covering thousands of square kilometers of Norway, Sweden and Finland.苔原之南,是带状的针叶林覆盖挪威、瑞典以及芬兰数千平方公里的土地。 These forests are part of an even l..2015-10-22 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第23期:林渡鸦
Despite the freezing conditions, forest ravens take time off to play.尽管是在冰天雪地里,林渡鸦也要休息玩乐一番。Highly adaptable and intelligent, these large birds shadow the forest's most successful predators to ma..2015-10-23 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第24期:大天鹅
Even though the land is still frozen, to some, this is the breeding season.虽然地面依然冻着冰,却到了一些动物的繁殖季。Whooper Swans have arrived.大天鹅飞来了。2015-10-26 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第25期:森林田鼠
The deep snows of winter work to the advantage of forest voles.冬季深深的积雪对森林田鼠很有利。Tunneling allows them to move around out of sight of predators.挖穴可以让它们瞒过掠食者的眼睛自由活动。2015-10-28 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第26期:雌松鸡
As the males square up, they have an audience.它们摆好了架势,观战者随即出现。Smaller and drabber than the performers, female Capercaillie are shopping for a mate.雌松鸡体型较小,羽毛较为逊色,它们在一旁观战,挑选配偶。2015-10-30 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第28期:驼鹿
Victory is celebrated in style.庆祝胜利当然要像模像样。Birds aren't the only ones that enjoy this time of plenty in the Scandinavian wetlands.不光是鸟类可以享受斯堪的纳维亚这片湿地的富足时光。2015-11-04 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第29期:茂盛的植被
During the summer months, the tundra thaws.夏季,苔原渐渐解冻。Melting snow on the high ridges swells the rivers.高高山脊上的融雪充盈了河水。2015-11-06 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第31期:狼群
On the edge of the forest, excited ravens alert the wolf pack to a feeding opportunity.森林边上兴奋的渡鸦引得狼群找到进食机会。This time, it's the wolves that follow the ravens to a meal.这次,是狼群跟随渡鸦找到吃的。2015-11-11 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第33期:雌性驼鹿
It's now autumn.秋天到了。The bull elk's antlers are completely free of velvet.这头雄性驼鹿的鹿角上茸皮已经完全脱落。2015-11-16 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第34期:狼獾
Food in the forest is scarce.森林里食物缺乏。But the hungry bear is in luck.不过这头饥饿的熊比较走运。An elk carcass.一具驼鹿尸体。2015-11-18 编辑:alice