-
[四级翻译备考辅导] 英语四级英汉词汇互译方法
1. 根据上下文辨词义。2. 论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人2008-02-26 编辑:admin
-
[四级翻译备考辅导] 精彩翻译范文:电影精典台词翻译
1、i have said a hundred times,we need team work,always seek the best in the team.the purpose of the trip,is to train our team in real situation and to test our new members.those deserving special pr2008-02-26 编辑:admin
-
[四级翻译备考辅导] 精彩翻译范文:倾盆大雨里该跑还是该走?
WHEN caught in pouring rain without an umbrella, most people pick up their pace. But an old tale advises that a person who runs in the rain gets wetter than one who walks. 没带雨伞却遭遇瓢泼大2008-02-26 编辑:admin
-
[四级翻译备考辅导] 精彩翻译范文:用手机看电视
WHEN Alexander Graham Bell invented the telephone in 1876, he could never have predicted what it would be able to do in the future. Now, 130 years later, it's no surprise when someone takes o..2008-02-26 编辑:admin
-
[四级翻译备考辅导] 精彩翻译范文:Music that's always 
WE all like pop music but what is it? The definition of pop music is flexible. Music that is considered to be pop is constantly changing. 我们都喜欢流行音乐,但什么才是流行音乐呢?流行音乐2008-02-26 编辑:admin
-
[四级翻译备考辅导] 历年新英语四级翻译题目汇总
新四级大纲样题 87.The substance does not dissolve in water ____________________(不管是否加热)。whether (it is) heated or not 88.Not only _______________(他向我收费过高),but he didn’t do a good re2008-02-26 编辑:admin
-
[四级翻译备考辅导] 专家教你破解四级汉译英
解题方法:第一步:首先快速浏览句子,先看英语不看汉语,从而判断划线处所填句子的形式、时态 所谓形式包括:1词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等)2.虚拟3.被动 所谓时态是指:根据前后已2008-02-26 编辑:admin
-
[四级翻译备考辅导] 2007年英语四级翻译备考辅导文章汇总
·2007年12月新四级考试翻译练习精选55题(5)(alex,12-12)·2007年12月新四级考试翻译练习精选55题(4)(alex,12-12)·2007年12月新四级考试翻译练习精选55题(3)(alex,12-12)·2007年12月新四级考试翻译练习精选55题2008-02-26 编辑:admin