-
[资料笔记] 口译笔记练习六步曲
口译初学者,从无笔记口译转入到有笔记口译训练的阶段,往往陷入听的懂却不记不下来或者一记笔记就无法听的困境,甚至手忙脚乱,不知所措。to listening or to note-taking,that is a problem.主要原因有三...2012-11-28 编辑:melody
-
[听力辅导] 口译学习如何攻克听力关
对于母语是汉语的同学而言,做英到中口译时,听力是最大的障碍。今天我们就来讲讲如何攻克听力关。 听不懂生词。很多同学习惯性地遇到生词而卡壳,进而错过整个句子。作为非母语人士,即使再熟练掌握一门外语,也难保不会遇到生词、新词。这时候我们需要从两方面着手克服生词带来的听力障碍:1. 尽可能扩大词汇量,将生词变成熟词。2. 通过上下文和背景知识纵观全局、略过细节。说到这里,需要声2012-11-27 编辑:melody
-
[中级口译历年真题] 2012年10月6日上海基础口译考试听译文本及解析(上半场)
statements 10月6日基口考试上午笔试Statements部分: 1. Professor Smith is the one that all of the students look up to. 2. Cooking is2012-11-15 编辑:melody
-
[高级口译历年真题] 2012年11月教育部二级英语口译真题
英译中英译中:希拉里·克林顿国务卿在克林顿全球倡议年会上就创立全球清洁厨灶联盟发表讲话 英译中在原文中选考了8段,并不是希拉里本人的录音,有些地方读得比较快,但总体的速度还可以。数字不难,倒是逻辑关系挺考验人的,想要在短期内反应出来一整段的逻辑顺序并很连贯地翻好还是有点难度。希拉里·克林顿创立全球清洁厨灶联盟讲话Remarks on Global&n2012-11-14 编辑:melody
-
[口试辅导] 口译考官告诉你:口译考试临场“10要”“10不要”
上海中高级口译口试马上就要开始了,口试现场有什么需要特别注意的事项吗?长期担任中高级口译考官的口译名师“口译黄老邪“ ,为大家总结口试临场“10要” “10不要”,来给广大考生一些帮助: 一. 中高级口译口试临场“10要” 1.要充分利用进场前的最后时刻临阵磨枪。 最后时刻的复习不宜再看太多新的材料,以免让自己过份紧张,而且人多也静不下心,所以建议利用短暂的2012-11-09 编辑:melody
-
[口试辅导] 中高级口译口试临场“10不要”
1. 不要太放松。不要告诉自己“这次只是来试试,下次再认真准备吧。”过于放松的心态会影响你的战斗力和小宇宙的爆发。既来之,则安之!好好表现吧,或许你有意想不到的收获呢!2. 不要完全不重视口语部分。虽然口语部分只是为了让考生进入考试的状态并给考官填表休息的时间,但良好的口语表现会给考官留下良好印象,所以不能不作准备就随意上场哦。3. 不要在考场门口偷听里面的声音。坐在2012-11-05 编辑:melody
-
[口试辅导] 中高级口译口试临场"10要"
1.要充分利用进场前的最后时刻临阵磨枪。最后时刻的复习不宜再看太多新的材料,以免让自己过份紧张,而且人多也静不下心,所以建议利用短暂的时间复习数字传译的技巧,考试中一定会有数字,而且严重翻错就不及格了。数字传译有两个方法:对于具体数字要用“上标下标法”(有人称“点三杠四法”),整数要用公式对应法。如果有同伴,最好一起练!现在就来试试,看能否脱口分别用中英文读出下面的数字:36754126746;72012-11-05 编辑:melody
-
[中级口译模拟试题] 2012年翻译资格考试:口译模拟试题(4)
The “standard of living” of a country means the average person' s② share of the goods and services which&n2012-11-05 编辑:melody
-
[中级口译模拟试题] 2012年翻译资格考试:口译模拟试题(3)
迄今为止,《财富》五百强中有二百多家企业在中国投资。到1998年底,中国实际使用外资4,069亿美元。专家们认为,中国吸引外资的主要原因在于政治和社会的稳定、经济的稳步发展,一个潜力巨大的市场,在全球经济中日益重要的地位,以及不断完善的投资环境。 从80 年代小规模的试验性的①投资到近年来系统化的②投资,这一发展过程说明一个依法执法的稳定的中国增强了外国投资者的信心。《财富》杂志对2012-11-02 编辑:melody