您现在的位置: 首页 > 热门标签 总共有: 1826 条记录

口译

[资料笔记] 英语中级口译资料笔记:与语法有关的误译(2)
词汇二 与语法有关的误译(一)及物动词与不及物动词的误译。一些短语:敲门  knock at/on the door靠墙  lean against the wall笑话他 laugh at / mock想你 think of you / miss you考虑问题 think of

时间:2012-05-28 编辑:melody

[翻译辅导] 高级口译汉译英必备15篇(4)
北京观光客自然都会游览故宫和长城,这是因为故宫和长城是举世闻名的旅游景点。而 今天我却想向各位推荐北京第三大旅游场所,北京世界公园。北京世界公园于 90年代初在北京兴建,是北京的最新旅游景点。这里游客那种

时间:2012-05-28 编辑:melody

[翻译辅导] 中级口译英译汉必备15篇(13)
There are about six billion people in the world. But every person is unique. Some people have black eyes; others have brown eyes. Some have dark hair, others have light hair. Besides humans, there ar

时间:2012-05-28 编辑:melody

[口试辅导] 良好的口译听辨能力如何修炼(1)
“听辨”(Listening and information receiving)顾名思义,不仅要“听”还要“辨”,即思考、分析。“听辨”是口译过程中的第一阶段。在这个过程中我们接收到源语信息,并通过种种分析手段把接收到的信息纳入到我

时间:2012-05-25 编辑:melody

[资料笔记] 英语中级口译资料笔记:词汇(1)
词汇一副总理 vice premier关键的 crucial / critical舆论 public opinion大刀阔斧的 drastic; bold & resolute严厉 severe ; stern发表施政纲领 make a policy address ; deliver the administrative

时间:2012-05-25 编辑:melody

[翻译辅导] 高级口译汉译英必备15篇(3)
泰山的每个季节都有独特的魅力。春天,绿茵茵的山坡上,争奇斗妍的花朵到处可见。夏天泰山的雷暴雨堪称奇观。秋天,枫树叶漫山遍野,蔚蓝色的河水川流不息。冬天,雪盖群峰松披霜,景观素雅悲壮,别有一番情趣。喜逢

时间:2012-05-25 编辑:melody

[口试辅导] 中级口译英译汉必备15篇(12)
From recorded time, man has been fascinated and delighted with music. Bone whistles, used as a type of flute, have been found dating back to 5,000 BC. Paintings from the Stone Age show early musical

时间:2012-05-25 编辑:melody

[高级口译历年真题] 2012年3月高级口译英译汉答案
AUGUST was once a time for dreaming, wandering the empty streets of this city, reading silly-season newspaper stories after a leisurely lunch washed down with Sancerre, gazing at squares where founta

时间:2012-05-24 编辑:melody

[高级口译历年真题] 2012年3月高级口译汉译英答案
2012年3月高级口译汉译英原文:传统的中国画,不模仿自然,是以表现自然,是以表现心灵舒发性情为主体的意象主义艺术,画中意象与书法中的文字一样,是一种适于书写的极度概括抽象的象征符号,伴随着意象符号的是传

时间:2012-05-24 编辑:melody



最新文章