-
[每日一诗] 每日一诗(1.18):FAITH信念
FAITHNapolean Hill Faith is the “eternal elixir”Which gives life, power, and action to the impulse of thought!Faith is the starting point of all accumulation of riches!Faith is the basis of all “2008-01-24 编辑:admin
-
[每日一诗] 每日一诗(1.17):A Psalm of Life&nbs
A Psalm of Life 人生礼颂Herry Wadsworth Longfellow享利.沃兹渥斯.朗费罗Tell me not in mournful numbers, 请别用哀伤的诗句对我讲;Life is but an empty dream!人生呵,无非是虚梦一场!For the soul is dead2008-01-24 编辑:admin
-
[每日一诗] 每日一诗(1.16):The Snow Man
The Snow Manby Wallace StevensOne must have a mind of winterTo regard the frost and the boughsOf the pine-trees crusted with snow;And have been cold a long timeTo behold the junipers shagged with ice2008-01-24 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(1.24):Follow your Nose
今天我们要讲两个由鼻子,也就是nose 这个字组成的俗语。鼻子是我们嗅觉和呼吸的工具,是人体的一个重要组成部份。大概也正因为如此,英语里许多常用的习惯用语都和nose这个字有联系。比如说,你到华盛顿来访问,要2008-01-24 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(1.23):to work hand in&nbs
美国的成语或俗语和其他语言一样同生活中的各个方面有关。有一些和食品有关,有的来自扑克牌游戏,还有的和穿着有联系。今天我们要讲的两个习惯用语是和鞋子、手套有关系的。首先,我们要介绍的是“The shoe is on2008-01-24 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(1.22):The shoe is on 
美国的成语或俗语和其他语言一样同生活中的各个方面有关。有一些和食品有关,有的来自扑克牌游戏,还有的和穿着有联系。今天我们要讲的两个习惯用语是和鞋子、手套有关系的。首先,我们要介绍的是“The shoe is on2008-01-24 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(1.21):Close to the vest
扑克牌是美国人的一种传统性消遣。最普遍的一种扑克牌游戏就叫poker。中文里的「扑克牌」也许就是从poker这个游戏的名字得来的。玩poker这种游戏需要有技巧,还要碰运气,另外你还得有点冒险精神。由于poker在美国人2008-01-24 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(1.20):Poker face
扑克牌是美国人的一种传统性消遣。最普遍的一种扑克牌游戏就叫poker。中文里的「扑克牌」也许就是从poker这个游戏的名字得来的。玩poker这种游戏需要有技巧,还要碰运气,另外你还得有点冒险精神。由于poker在美国2008-01-24 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(1.19):Blow out
对于学英语的人来说,英语的基本词汇和语法也许并不是最困难的。难的是许多英语字和词汇有好几种不同的意思。就拿blow这个字来说吧,它初看起来似乎很简单,不就是“吹气”的意思吗?是的,但是这个字还有其他好些意2008-01-24 编辑:admin