-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第197期:第十二章 平衡(13)
There was a piece of white paper folded on my seat. I got in and closed the door before I unfolded it. Two words were written in his elegant script. 一张折叠起来的白纸放在我的座位上。我坐进去,关上门,然后打开了它。是他雅致的笔迹,只有两个字。2013-11-06 编辑:Andersen
-
[娱乐资讯] 分分合合: 暮光情侣又在一起了?
据报道,这对前任情侣上周五在罗伯特·帕丁森的比佛利山庄别院里独处了4个小时,离开时被狗仔队发现。斯图尔特开着蓝色丰田皮卡2013-11-06 编辑:shaun
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第196期:第十二章 平衡(12)
我认命地走去上课。我无法诚实地说出生物课到底上了什么内容。我的脑子一心一意地想着明天的事。体育课上,迈克又和我说话了,他祝我在西雅图过得愉快。我详尽地解释了我已经取消了这次旅程,因为对我的卡车有所顾忌。2013-11-05 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第195期:第十二章 平衡(11)
Edward flashed a dark look at her.爱德华阴沉地扫了她一眼。2013-11-04 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第194期:第十二章 平衡(10)
Rosalie turned her head, and I was relieved to be free. I looked back at Edward — and I knew he could see the confusion and fear that widened my eyes.罗莎莉转过头,而我如释重负地得到了解脱。我看回爱德华——我知道他能看出在我眼中蔓延的混乱和害怕。2013-11-01 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第193期:第十二章 平衡(9)
"They don't like me," I guessed.“他们不喜欢我。”我猜测道"That's not it," he disagreed, but his eyes were too innocent. "They don't understand why I can't leave you alone."2013-10-31 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第192期:第十二章 平衡(8)
I changed the subject. "What time will I see you tomorrow?" I asked, already depressed by the thought of him leaving now.我改变了话题。“我明天几点能见到你?”我问道,想到他现在就要离开几乎要让我沮丧起来了。2013-10-30 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第191期:第十二章 平衡(7)
"How did you sleep?" he asked. I wondered if he had any idea how appealing his voice was.“你睡得怎么样?”他问道。我怀疑他是否知道自己的声音是多么的动人。2013-10-29 编辑:Andersen
-
[暮光之城暮色] 有声读物《暮光之城•暮色》第190期:第十二章 平衡(6)
"How did you sleep?" he asked. I wondered if he had any idea how appealing his voice was.“你睡得怎么样?”他问道。我怀疑他是否知道自己的声音是多么的动人。2013-10-28 编辑:Andersen