-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(140)
原文欣赏Hermione Granger was shrinking against the wall opposite, looking as if she was about to faint.赫敏格兰杰缩在对面的墙边,似乎随时都有可能晕倒。The troll was advancing on her, knocking the sin2012-06-05 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(139)
原文欣赏The troll stopped next to a doorway and peered inside.巨怪停在一个门边,朝里面窥视。It waggled its long ears, making up its tiny mind, then slouched slowly into the room.它摆动着长耳朵,用它的2012-06-04 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(138)
原文欣赏Quietly as possible, they crept along the next corridor after Snape's fading footsteps.他们跟着斯内普渐渐远去的脚步声,悄悄顺着另一道走廊向前走,尽量不发出声音。He's heading f2012-06-01 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(137)
原文欣赏Percy was in his element. Follow me! Stick together, first years! No need to fear the troll if you follow my orders!珀西自然是驾轻就熟。跟我来!不要走散了,一年级学生!只要你们听我的吩咐,就不2012-05-31 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(136)
原文欣赏Hermione didn't turn up for the next class and wasn't seen all afternoon.下一节课赫敏没有露面,而且整个下午都不见人影。On their way down to the Great Hall for the Halloween fe2012-05-30 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(135)
原文欣赏It was very difficult.做起来很不容易。Harry and Seamus swished and flicked, but the feather they were supposed to be sending skyward just lay on the desktop.哈利和西莫一挥一抖,一挥一抖,做了2012-05-29 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(134)
原文欣赏Perhaps it was because he was now so busy, what with Quidditch practice three evenings a week on top of all his homework,也许是因为现在太忙了——除了各门功课的家庭作业之外,还有每周三个晚上的2012-05-28 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(133)
原文欣赏That's why Seekers get fouled so much.这就是搜球手经常犯规的原因。A game of Quidditch only ends when the Snitch is caught, so it can go on for ages -- I think the record is three mont2012-05-25 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(132)
原文欣赏Three Chasers try and score with the Quaffle; the Keeper guards the goal posts;三个追球手争取用鬼飞球得分;守门员看守球门柱;the Beaters keep the Bludgers away from their team, Harry reeled o2012-05-24 编辑:lily