-
[泰坦尼克号] 影视讲解《泰坦尼克号》第59期:总比当你的妻子好
Come on, Rose, darling.There's plenty of room for you. 快来,萝丝,还有位子。 Come on, Rose. You're next, darling. 萝丝,该你了。2013-01-06 编辑:justxrh
-
[泰坦尼克号] 影视讲解《泰坦尼克号》第58期:可惜那幅画没带
You know, I do believe this ship may sink. 你知道吗?我想船真的要沉了。 I've been asked to give you this small token of our appreciation. 我奉命向你聊表谢意。2013-01-05 编辑:justxrh
-
[泰坦尼克号] 影视讲解《泰坦尼克号》第57期:危机时刻不忘绅士风
For the time being, I shall require only women and children. 好,先请妇女和小孩上船。 Right here. 这边。2013-01-03 编辑:justxrh
-
[泰坦尼克号] 影视讲解《泰坦尼克号》第56期:妇孺先上船
Sir, they need you up in the second-class purser's office. 二等舱的保管处一团乱。 There's a big mob up there. Go on, I'll keep an eye on him. 去吧,我看着他。2013-01-01 编辑:justxrh
-
[泰坦尼克号] 影视讲解《泰坦尼克号》第55期:一切结束前的谈话
Care for a drink, sir? 要不要来杯酒? Please putyour lifebelts on. Hey, sonny, what's doing? 怎么回事?2012-12-30 编辑:justxrh
-
[泰坦尼克号] 影视讲解《泰坦尼克号》第54期:需紧急救援
Now, may I suggest topcoats and hats. 请穿外套,戴帽子。 This is ridiculous. Not to worry, miss. 真是荒唐,别担心,小姐。2012-12-29 编辑:justxrh
-
[泰坦尼克号] 影视讲解《泰坦尼克号》第53期:泰坦尼克号都会沉没
The pumps...If we opened the doors. 抽水只能拖延几分钟。 The pumps buy you time, but minutes only. 用帮浦抽水。2012-12-26 编辑:justxrh
-
[泰坦尼克号] 影视讲解《泰坦尼克号》第52期:船头会先下沉
Perhaps he did it while you were putting your clothes back on, dear. 或许他趁你穿衣服时偷拿的。 Shut up. It isn't even your pocket, is it, son? 闭嘴,连外套都是偷来的。2012-12-23 编辑:justxrh
-
[泰坦尼克号] 影视讲解《泰坦尼克号》第51期:杰克被栽赃
We should tell Mother and Cal. 我们应该要通知妈和卡尔。 I think they're very good, sir. 我觉得画得很好。2012-12-22 编辑:justxrh