-
[董贝父子] 狄更斯双语小说:《董贝父子》第30章Part 1
被施加了魔力的房屋已经不再存在,工作的人们已经进入屋内,整天用锤子叮叮当当敲打着,搬移物品时发出了碰撞的响声,并踩着沉重的脚步2013-09-05 编辑:shaun
-
[董贝父子] 狄更斯双语小说:《董贝父子》第29章Part 8
我们在这里是采用比喻性的说法,因为奇克先生的怀里实际上尽是报纸。这位先生的眼睛也没有正面看着她的妻子,只不过是偶尔偷偷地看一眼罢了。他也没有给她任何安慰。总之,他坐在那里阅读着,哼唱着曲调的片断,有时悄悄地看她一眼;不管是好话、坏话、还是不好不坏的话,他一句也不说。2013-09-04 编辑:shaun
-
[董贝父子] 狄更斯双语小说:《董贝父子》第29章Part 7
“想一想吧!”奇克夫人说道,”您曾经像蛇一样在我哥哥的炉边取暖,拐弯抹角地通过我,几乎取得了他的信任,以便对他进行暗算,而且居然还胆敢想到他可能跟您结为夫妻!啊!这个想法真是荒唐可笑极了,”奇克夫人讥讽而尊严地说道,”几乎使人注意不到它所包含的奸诈了。”2013-09-03 编辑:shaun
-
[董贝父子] 狄更斯双语小说:《董贝父子》第29章Part 6
“卢克丽霞!”奇克夫人说道,”我不打算掩饰我的感觉。我的眼睛突然睁开了。过去即使是由圣人来告诉我,我也还不会相信这一点。”2013-09-02 编辑:shaun
-
[董贝父子] 狄更斯双语小说:《董贝父子》第29章Part 5
“我必须采取这种议论事理的程序,”这位考虑周到的夫人继续说道,”因为我相信,我不是个傻瓜。我并不奢望人们把我看成是智慧高超的人(虽然我相信,有人实在离奇2013-08-30 编辑:shaun
-
[董贝父子] 狄更斯双语小说:《董贝父子》第29章Part 4
“如果我没有把话说明白的话,”奇克夫人庄严而耐心地说道,”卢克丽霞,那么这自然是我的过错。要不是由于我们交情深厚,也许我根本就没有必要说明白2013-08-29 编辑:shaun
-
[董贝父子] 狄更斯双语小说:《董贝父子》第29章Part 3
奇克夫人像先前一样咳嗽,并用她的阳伞的象牙顶在地毯上画着线条。托克斯小姐熟悉她这位女朋友的脾气,知道她稍有一点疲劳或烦恼,就容易急躁地东拉西扯,所以趁着停息的时间,改变了话题。2013-08-28 编辑:shaun
-
[董贝父子] 狄更斯双语小说:《董贝父子》第29章Part 2
托克斯小姐的最亲爱的朋友的态度中有几分庄严,但她吻了托克斯小姐,说道,”卢克丽霞,谢谢您,我很好。我希望您也一样。嗯赫!”2013-08-27 编辑:shaun
-
[董贝父子] 狄更斯双语小说:《董贝父子》第29章Part 1
跟董贝先生公馆有关的这些以往罕见的现象--脚手架啦,梯子啦,还有那些头上扎着手绢、像会飞的鸟儿一样,在窗口瞪着眼睛往里看的工人啦,--托克斯小姐丝毫也不知道。2013-08-26 编辑:shaun