-
[考研阅读备考辅导] 2014年考研英语大纲阅读:实践与理论相结合
提高阅读理解能力,在整个备考过程中都非常重要。首先要掌握大纲词汇,最好将词语放到文章句子中理解,掌握多种词义。2013-09-25 编辑:Aimee
-
[考研阅读备考辅导] 考研英语阅读强化期复习反复推敲理解 强化实践练习
考研英语阅读理解强化阶段需要大量文章的阅读来提高自己的阅读能力,值得一提的是,并不是什么文章都可以用来阅读的,也是需要找到有代表性的。既然并不是所有的文章都适合做阅读训练,那么那些比较合适呢,历年的真题不失为最好的材料。2013-09-02 编辑:Aimee
-
[可可茶话会] 可可茶话会第269期:实践出真知
Jump in表示“跳进去”。Get your feet wet字面意思是“把脚弄湿”,听起来不是什么好事情,毕竟中国俗语说“常在河边走,哪能不湿鞋”,比喻某些人抵制不了环境的诱惑而做出不正当或者不正经的勾当。不过到了美语中,把脚弄湿却是一件好事儿。2013-06-26 编辑:Canace
-
[英语四级作文范文] 2013年6月大学英语四级作文预测:社会实践
2013年6月大学英语四级作文预测,供考生参考阅读,更多相关内容请继续关注。2013-06-06 编辑:Aimee
-
[听力辅导] 口译实践:希拉里与杨洁篪在北京举行联合记者会(视频及文本)
英语文本中英对照:QUESTION: (Via interpreter.) Good morning, Madam Secretary. The United States is implementing a rebalancing strategy 2012-10-11 编辑:melody
-
[汉英口译实践] 2012翻译资格考试汉英高级口译实践
回顾过去,东亚地区发生了深刻变化,取得了巨大进步。展望未来,我们可以满怀信心地说,推功东亚经济和社会发展达到新的水平,已经具备了比较良好的条件。 In retrospect, profound changes and tremendous progress have taken place in&2012-10-09 编辑:melody
-
[备考辅导] 意合法和形合法 翻译理论与实践
意合法和形合法 翻译理论与实践 形合法(hypotaxis)是指句子与词的组合在外部形态上有明显的标记,当形态标记不充分的时候,还可用其他语法手段来显示词组、句子、句群中各成分之间的相互关系;而意合法(parat2012-08-23 编辑:melody
-
[备考辅导] 有灵动词与无灵动词 翻译实践与理论
按照动作的执行者是有生命的还是无生命的这一标准,英语和汉语的动词均可分为有灵动词和无灵动词。前者用在表示有生命的名词后,后者用在表示无生命的名词后。含有灵动词的句子称作有生命主语句,含无灵动词的句2012-08-21 编辑:melody
-
[职场双语] 职场双语:大学生实践新意迭出
It's a stiflingly hot summer afternoon in Beijing. Waves of heat wash over Tian Meng as he signals city buses at a stop near Beijing University of Chemical Technology. Often known as summer v2012-08-21 编辑:justxrh
-
[名师翻译讲义] 庄绎漫谈翻译(3):翻译重在实践
我国著名翻译家傅雷先生留学法国,攻读法国文学和绘画,回国后将大量法国文学作品译成中文,介绍给国人。他在1957年给《文学报》写的一篇题为《翻译经验点滴》的文章里就曾说过:“翻译重在实践。”要想提高自己的翻2012-06-27 编辑:melody