-
[翻译技巧和经验] 人事部三级口译实务考试出题规律
规律1:对话部分考社会热点内容,多与中西方文化交流有关。规律2:英译汉部分考大会发言,多为大会的基调发言。规律3:汉译英部分考外交式的严肃讲话,或介绍中国政策和特色。2012-12-06 编辑:kekenet
-
[高级口译历年真题] 2012年5月26日人事部一级口译考试真题回忆
下午:口译实务(一级口译只考实务) 英译汉: 互联网在世界范围内的应用及挑战,如知识产权、防盗版、网络安全等。 布雷顿森林体系及加强金融系统,稳定金融市场、防范风险。 汉译英: 中国的和平发2012-07-09 编辑:melody
-
[翻译技巧和经验] 2012年5月26日人事部一级口译考试真题回忆
事先声明,我本人没有参加今年口译一级的考试,但是我姐姐,一个口译界口碑颇好的年轻译员参加了考试,这个帖子是根据她口述和回忆总结的。欢迎参加过一级口译考试者踊跃补充。 下午:口译实务(一级口译只考实2012-06-26 编辑:melody
-
[翻译技巧和经验] 人事部口译考试中,听录音需要注意的几点
很多学生参加人事部口译考试,一带上耳机就傻了一半。从阅卷人的角度讲,有时候只听几句就能判断考生是否有资格获得翻译证书了。 首先要强调一点的是,人事部的口译考试考的是翻译资格证书。换句话说,拿下来这个2012-06-05 编辑:melody