-
[翻译技巧和经验] 邹市明进军"职业拳坛"
4月6日晚,两届奥运会冠军邹市明在澳门威尼斯人酒店以点数优势战胜墨西哥选手瓦伦祖埃拉,获得了职业生涯的首胜,正式成为一位“菜鸟”级的职业拳手。2013-05-03 编辑:melody
-
[翻译技巧和经验] 转瞬即逝的名气 minutes of fame
在信息更新极快的今天,想要出名似乎并不难,但是想要长久保持知名度就不那么容易了。在视频网站上分享一个有特色的视频就有可能让你一夜成名,可这名气大概也只能算15 minutes of fame了,在那之后,很少还会有人记得你。2013-05-02 编辑:melody
-
[翻译技巧和经验] 地球人已经无法阻止麻将了
麻将如果去掉赌博的外壳,纯从技术的角度来看的话,包括了运筹、计算、逻辑还有一部分运气,从某种角度来说,这种智力运动对人脑确实是一种训练和增强,如果不玩钱的话,也许你可以从中感悟到许多道理。2013-04-27 编辑:melody
-
[翻译技巧和经验] 四川芦山灾后"心理干预"
四川省雅安市芦山县地震发生后,国家卫生计生委立即启动自然灾害卫生应急响应机制,力争达到灾区医疗救治队伍、卫生防疫队伍和医疗救援物资保障全覆盖。2013-04-26 编辑:melody
-
[翻译技巧和经验] 网络时代的"零电视家庭"
“手机当电脑用,电脑当电视用,电视当摆设用”似乎成了很多家庭的常态。身边很多人现在都已经不在电视上追剧集了,而是等某个电视剧播完以后在网上连着看,或者下载到手机上,有空就可以拿出来看。2013-04-25 编辑:melody
-
[翻译技巧和经验] 网络流行语翻译大全:卖萌小清新英文逐个说
“坑爹”、“伤不起”、“吐槽”均是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。这些词无论生命力多强,都给我们的语汇带来一丝喜感,给我们的生活带来一份轻松。此外,这些流行语(如“富二代”、“剩女”)往往反应了许多现实的社会问题,2013-04-24 编辑:melody
-
[双语达人] 2012年最经典的十大网络流行语 2012 Top Ten Internet Catchp
近日,网友“三峡在线”发布了一篇“2012最经典的十大网络流行语”博文,不仅列出今年十个最热门的网络语言,还详细分析了它们走红的经过和一些衍生词汇,比如“你幸福吗”的后面就要跟上“我姓曾”才够味,排在第四位的“我能说脏话吗”也一定要能默念出后面那句霸气的“那我就没话好说”,才能感受其语境的“精髓”。“2012最经典的十大网络流行语”还被翻译成标准的英文,发表在“中美新闻网”上。2012-12-21 编辑:ivy
-
[新闻热词] 最新网络流行语:屌丝
diaosi屌丝The word originates from Baidu.com's Tiebar (a top Chinese bulletin board system) for soccer player Li Yi. There, fans of Li, who are called "yisi" in Chinese, not only ta2012-06-06 编辑:justxrh