-
[GRE阅读试题训练] 新GRE阅读:长难句中译英练习(5)
新GRE阅读长难句往往是考生一大头疼之事,准确分析句中的意思方能在GRE考试中得高分,以下是新GRE阅读长难句中译英练习的21~25部分。2012-12-31 编辑:rainbow
-
[GRE阅读试题训练] 新GRE阅读:长难句中译英练习(4)
新GRE阅读长难句往往是考生一大头疼之事,准确分析句中的意思方能在GRE考试中得高分,以下是新GRE阅读长难句中译英练习的16~20部分。2012-12-28 编辑:rainbow
-
[GRE阅读试题训练] 新GRE阅读:长难句中译英练习(3)
新GRE阅读长难句往往是考生一大头疼之事,准确分析句中的意思方能在GRE考试中得高分,以下是新GRE阅读长难句中译英练习的11~15部分。2012-12-27 编辑:rainbow
-
[GRE阅读试题训练] 新GRE阅读:长难句中译英练习(2)
新GRE阅读长难句往往是考生一大头疼之事,准确分析句中的意思方能在GRE考试中得高分,以下是新GRE阅读长难句中译英练习的6~10部分。2012-12-26 编辑:rainbow
-
[GRE阅读试题训练] 新GRE阅读:长难句中译英练习(1)
新GRE阅读长难句往往是考生一大头疼之事,准确分析句中的意思方能在GRE考试中得高分,以下是新GRE阅读长难句中译英练习的1~5部分。2012-12-25 编辑:rainbow
-
[GRE阅读辅导] 新GRE阅读:长难句中译英练习(2)
虽然这些分子允许可见波长(visible wavelength)的辐射——阳光的绝大部分能量就汇集于此——不受阻挡地穿透,但它们却会吸收某些较长波长(longer-wavelength),亦即从地球表面辐射出的红外发射(infrared emission),这种辐射若不是二氧化碳的缘故就会被重新输送回太空。2012-12-13 编辑:rainbow
-
[GRE阅读辅导] 新GRE阅读:长难句中译英练习(1)
新GRE阅读长难句往往是考生一大头疼之事,准确分析句中的意思方能在GRE考试中得高分,以下是新GRE阅读长难句中译英练习的1~5部分。2012-12-12 编辑:rainbow
-
[中级口译历年真题] 2012年10月6日上海基础口译考试中译英句子(下半场)
整体评析:下午的口译考试略有难度,但所涉及的口译技巧,数字的念法,Free talk的结构,语句的组织转换皆在昂立课程中重点强调,英译中的段落翻译为教程上的一篇原题,而部分句子翻译昂立课程上有涉及。 C-E句子: (1)我相信我们相互间的交流一定能增加我们的信任。 参考译文:I believe the communication betw2012-11-16 编辑:melody
-
[汉译英] 专八汉译英第17期
中文原文【中文原文】一头驮着沉重货物的驴,气喘吁吁地请求只驮了一点货物的马:“帮我驮点东西吧。对你来说,这不算什么;可对我来说,却可以减轻不少负担。”英文译文【英文译文】A donkey, heavily loaded down2009-07-07 编辑:memeyyr