-
[名师翻译讲义] 北外翻译笔记讲义:翻译疑点 概略化与具体化(2)
具体化(specification)是指采用明确具体的方式来翻译原文中较为概略化的表达。英语原文中有不少词语乃至整个句子的字面意义非常抽象、笼统、概括和空泛,如对等译成汉语,不但译文难以表达出原作者的真正意图,而且译文语义也会含糊不清,很难给读者一个准确的概念。2013-01-29 编辑:melody
-
[名师翻译讲义] 北外翻译笔记讲义:翻译疑点 概略化与具体化(1)
英汉两种语言均有一个共同的特点:表达某些概念既可运用概略化的手法,也可采用具体化的方式。但就某一概念的表达而言,英语可能采用概略化的表达方式,而汉语却采用具体化的表达方式;或英语采用具体化的表达方式,而汉语采2013-01-28 编辑:melody