-
[外交与国际] 王毅外长为纪念中美建交35周年的讲话 中英对照
继往开来,努力构建中美新型大国关系Build on Past Progress to Develop a New Model of Major-country Relations Between China and the United States2014-01-03 编辑:Andersen
-
[外交与国际] 现场口译:以色列总统佩雷斯会见王毅外长
Joint Statement by Israeli President Peres and Chinese Foreign Minister Wang Yi2013-12-30 编辑:Andersen
-
[经济与贸易] 王毅外长在亚太经合组织非正式高官会上的讲话 中英对照
承前启后,继往开来 共建面向未来的亚太伙伴关系Building on Past Achievements to Make New Progress and Shaping the Future Through Asia-Pacific Partnership2013-12-13 编辑:Andersen
-
[外交与国际] 中国外长王毅在第68届联合国大会上的发言 视频+中英对照
站在新起点上的中国 China at a New Starting Point在第68届联大一般性辩论上的发言 At the General Debate of the 68th Session of The United Nations General Assembly2013-10-11 编辑:Andersen
-
[外交与国际] 王毅外长在2013联合国千年发展目标会议发言 视频+中英对照
和平、发展、合作的事业只能前进,不能倒退Peace, Development and Cooperation Must be Moved Forward Instead of Backward2013-10-10 编辑:Andersen
-
[外交与国际] 王毅外长在联合国表决叙利亚化武问题后的发言 视频+中英对照
王毅外长在联合国安理会表决叙利亚化学武器问题决议草案后的发言 Statement by H.E. Wang Yi, Foreign Minister of China, at UN Security Council Meeting On the Issue of Chemical Weapons in Syria2013-10-01 编辑:Andersen
-
[外交与国际] 王毅外长在77国集团第37届外长年会上的发言 中英对照
中国始终是发展中国家一员 始终为发展中国家仗义执言 As a Member of the Developing World China Will Always Speak up for Developing Countries2013-09-29 编辑:Andersen
-
[生态与环境] 王毅外长在联合国可持续发展高级别政治论坛上的发言 中英对照
可持续发展是实现中国梦和人类进步的必由之路 Sustainable Development—The Road to Achieve Chinese Dream and Human Progress2013-09-27 编辑:Andersen