-
[翻译加油站] 翻译加油站 第342期:软磨硬泡
前半句一 定是讲述记者们如何冲破警察的阻挠去现场的,而overwhelm就 是“克服了警察设置的障碍”之意。2014-01-17 编辑:emma
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第335期:软磨硬泡
误译的最后一部分“(记者)及时赶到现场”译得不错,让人不明白的是句子前面的部分。原文用了相对比较抽象的词,如overwhelm, courtesy,误译则根据字典提供的意思照搬,结果翻译出来的句子意思不明确。2013-12-27 编辑:sophie