手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 专业八级 > 专八翻译 > 汉译英 > 正文

英语八级汉译英练习第2期:老帽山

来源:可可英语 编辑:memeyyr   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1. 老帽山位于普兰店市北部、全国战斗英雄于庆阳的家乡--同益乡,其主峰海拔848米。

战斗英雄: combat hero
主峰:main peak; highest peak; dominant peak
海拔:in elevation; above sea level,be elevated ??? meters

【译文1】The Old Hat Mountain is situated in the Town of Tongyi in the north of Pulandian, the home town of Yu Qingyang, a national combat hero, with its main peak as high as 848 meters/with its dominant peak at an elevation of 848 meters/with its highest peak elevated 848 meters.

【译文2】In the Town of Tongyi in northern Pulandian, the home town of Yu Qingyang, a national combat hero, stands the Old Hat Mountain, whose main peak is 848 meters above sea level.

2. 该山因峰秀、石峭、林密、松奇、花异而远近闻名,素有辽南“小黄山”之美誉。

峰秀、石峭、林密、松奇、花异:汉语主谓结构可以处理成英语形容词+名词结构。

峰秀→秀峰:magnificent, beautiful peaks
石峭→峭石:steep, precipitous cliffs
林密→密林:dense, thick woods
松奇→奇松:奇:奇形怪状grotesque pines
花异→异花:奇异:exotic, rare,
峰秀、石峭、林密、松奇、花异
远近闻名:famous far and wide
素有 ……之美誉 :素:ever, all the time, always
美誉:good fame,(good ) reputation
素有 ……之美誉 :ever enjoys the reputation of

【译文】Known far and wide for its magnificent peaks, precipitous cliffs, thick woods, grotesque pines and exotic flowers, it ever enjoys the reputation of the Small Huangshan Mountain in southern Liaoning.

3. 老帽山雄伟壮观、景色宜人。

雄伟:majestic(majesty),magnificent, grand,imposing
壮观:spectacular(spectacularity),magnificent
景色宜人:宜人:pleasant,delightful, charming, fascinating, enchanting(使心醉)

【译文】The Old Hat Mountain is both majestic and spectacular, offering enchanting views.

除了并列之外,我们可以对汉语的多个描述词语进行分解,分散在英文句子中的不同位置,如定语和表语;或者寻找一个中心点,其他围绕这个中心,此句的中心是“景色宜人”。

4. 山中怪石千姿百态,惟妙惟肖;

千姿百态:“千、百”,汉语的数字有时夸张,形容多的意思,各种各样。
姿态:姿势形态:postures, shape
惟妙惟肖:remarkably true to life; be absolutely lifelike

【译文】Its unique rocks of all shapes and postures can find their resemblance in life.

重点单词   查看全部解释    
crystal ['kristl]

想一想再看

n. 水晶,晶体
adj. 晶体的,透明的

 
hospitable ['hɔspitəbl]

想一想再看

adj. 好客的,殷勤的,易于接受的,宜人的

 
contend [kən'tend]

想一想再看

vi. 奋斗,斗争,辩论
vt. 坚持认为,竞

联想记忆
elevation [.eli'veiʃən]

想一想再看

n. 提拔,海拔,提高
[计算机] 标高

联想记忆
precipitous [pri'sipitəs]

想一想再看

adj. 险峻的 adj. 突然的,急躁的

联想记忆
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
resemblance [ri'zembləns]

想一想再看

n. 相像,相似

联想记忆
imposing [im'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 令人难忘的,壮丽的 vbl. 强迫,利用

 
vitality [vai'tæliti]

想一想再看

n. 活力,生命力

联想记忆
fascinating ['fæsineitiŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 英语八级汉译英练习第1期

      中文原文【中文原文】徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。他发现前人研究的地理的记载有许多不很可靠的地方。为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船

      2009-06-03 编辑:memeyyr 标签:

    • 英语八级汉译英练习第3期:雷曼第2季度收益大增47%

      中文原文【中文原文】雷曼第2季度收益大增47% 雷曼兄弟(Lehman Brothers)昨日公布,公司第二季度收益大增47%,但其股价却大幅下挫,原因是投资者担心波动较大的市场和不断上升的利率,会中止华尔街投行近来利润大

      2009-06-05 编辑:memeyyr 标签:

    • 英语八级汉译英练习第4期:英国的百万富翁少了一半

      中文原文突然之间,人人都在谈论不断消失的百万富翁们。周二,《华尔街日报》有篇文章谈到了美国马里兰州百万富翁越来越少。现在有消息说,英国的百万富翁人数减少了约一半。这并不是因为富翁们移民或是避税去了,而

      2009-06-08 编辑:memeyyr 标签:

    • 英语八级汉译英练习第5期:学无止境

      中文【中文】传道者感叹到:“著书立说没有止境”,却没发觉他已高度评价了作家这一职业。的确,写作、旅行、积聚财富都是没有终结的。一个问题引发另外一个问题。我们不断学习,且永远达不到心中所渴望的那般学识渊

      2009-06-09 编辑:memeyyr 标签:

    • 英语八级汉译英练习第6期: 追忆往事

      中文老太太总以自家花园里那棵高大的玫瑰树为荣。她非常喜欢告诉别人,数年前她初次结婚时从罗马带回来的枝条,是如何长成如今这般高大的。那时,她与丈夫乘马车从罗马旅行归来(那时还没有火车),途经锡耶那南部的崎

      2009-06-10 编辑:memeyyr 标签:

    • << 返回专业八级首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。