手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 专业八级 > 专八翻译 > 专八翻译系列讲座 > 正文

张培基《英汉翻译教程》第19讲:词类的转换(2)

来源:大家论坛 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

3.形容词转换为动词

Please let us know if our terms are acceptable .

请告知是否接受我方条款。

We must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a "valid" or "fair" comparison.

我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所使用的尺度要能提供“有效的”或“公平的”比较。          

(sure 是形容词,译成汉语时转换为动词“确保”。)

英语中有些表示知觉、情绪、欲望等心理状态的形容词,作表语时,常可转成汉语动词。这类形容词有:able, afraid, angry, ashamed, aware, anxious, careful, cautious, certain, concerned, confident, doubtful, glad, grateful, ignorant (不知道),sorry, thankful等。 如:

I am very concerned about her.

我非常挂念她。

I am grateful to you for helping me.

感谢你的帮助。

4.汉语动词转换为英语形容词

与英语的形容词转换为汉语的动词相反,汉语动词常转换为英语“be+ 形容词”的结构。如:

你熟悉晶体管放大器的性能吗?

Are you familiar with the performance of this type of transistor amplifier?

我为她的健康担忧。

I am anxious about her health.

我们切不可满足于仅仅有一点点书本知识 。

We should never be content with a little book knowledge only.

他会不会来值得怀疑。

It is doubtful that he will come.

5. 英语形容词转译成名词

英语中有些形容词加上定冠词表示某一类的人,汉译时常译成名词。

We must respect the old and love the young .

我们应该敬老爱幼。

The two compounds are both acids, the former is strong, the latter weak.

这两种化合物都是酸,前者是强酸,后者是弱酸。

英语某些表示事物特征的形容词作表语时可转译成名词,其后往往加上“性”、“度”、“体”等。

This workpiece is not more elastic than that one.

这两个工件都没有弹性。

Glass is much more soluble than quartz.

玻璃的可溶性比石英大得多。

此外,根据实际情况,有些形容词也可以译成名词。

Stevenson was eloquent and elegant —— but soft.

史蒂文森有口才、有风度,但很软弱 。

The Smiths were religious.

史密斯一家都是虔诚的教徒。

重点单词   查看全部解释    
amplifier ['æmplifaiə]

想一想再看

n. 放大器,扩音机

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
doubtful ['dautfəl]

想一想再看

adj. 可疑的,疑心的,不确定的

联想记忆
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
cautious ['kɔ:ʃəs]

想一想再看

adj. 十分小心的,谨慎的

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
elastic [i'læstik]

想一想再看

adj. 有弹性的,灵活的,可变的
n. 橡皮

联想记忆


关键字: 翻译 张培基

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。