参考答案及解析:
1. 将height改为high/peak。
整句话的大意为他们把男女的婚龄降了下来,使出生率达到了20世纪的高峰。
high可以用作名词,意为“高峰”,“高水准”,“最高纪录”。
height可以作“极点,顶点”解释。例如:The height of cleverness is to conceal one’s cleverness。
2. 将第二个不定冠词a 去掉。
steady decline 意为持续的下降,前面不用加冠词。又如:years of hard work。根据语感可以判断出来。
3. 在went后加on,或将went改为lasted。
此处是“持续”的意思,所以可以用went on 或者last来表达。
4. 将high改为higher。
此处意为美国人结婚率比以前提高了,有与战前相比的意思,因此应用比较级。
5. 将Europe改为European。
6. 删掉more。此处的大意为战后离婚率也下降了,这个现象不大有人注意,但同样也很重要。另外,more与equally相矛盾。
7. 将nevertheless改为also或者删掉nevertheless。
此处上下文之间不是转折关系,而是递进关系。
8. 将that 改为those。
此处的代词应指marriages这个复数名词,因此应用those。此处考察代词与先行词一致的问题。
9. 将Since改为Although/Though/While。此处是转折关系,不是因果关系。
10. 将in改为to。短语to the extent是固定搭配。
adj. 人口统计学的