I believe he said he had to go pee.
一说起“难以置信”的表达方式,我们最容易想到的是“I can hardly believe”或者是“I can’t believe”等。但是美国人在口语中非常习惯于正话反说,典型的“irony”,因此这 句的实际意义是:“我简直不敢相信他竟然说他要去撒尿”。大家注意在表达这种含义时一定要突出动词“believe”的重读。
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 影视学习笔记 > 正文
I believe he said he had to go pee.
一说起“难以置信”的表达方式,我们最容易想到的是“I can hardly believe”或者是“I can’t believe”等。但是美国人在口语中非常习惯于正话反说,典型的“irony”,因此这 句的实际意义是:“我简直不敢相信他竟然说他要去撒尿”。大家注意在表达这种含义时一定要突出动词“believe”的重读。