At 9:02 the next morning. Edie Williams began calling her friends to let them know something humiliating had happened to her. By 9:06, her friends had begun to arrive. Just so they could hear the juicy details.
第二天早上九点零二分时,伊迪威廉姆斯给她的朋友打电话告诉她们她所受到的屈辱,九点零六分时她的朋友们到了她家听她诉说详尽的情节。
At 5:15 that afernoon. Edie Williams began calling her friends to inform them that her husband had come home. Sadly, she never got through to any of them. Gabrielle never picked up, she was too busy watching her children being told they had to obey their mother. And trying not to smile. Lynette wasn’t home when Edie called. She was with her mother laughing and sharing stories about the old days. And enjoy every minute of it. Bree was outside showing her future son in law color samples for the home she had bought him, and smiling politely when they disagreed. And Susan, well, she didn’t answered because she was sitting in her favourite chair with a cup of tea. Learning to enjoy the first time in her life what is was like to be alone.
下午五点十五分,伊迪威廉姆斯开始给她的朋友打电话告诉她们她的丈夫回家了。不幸的是她一个也没打通:加布丽尔压根没接电话,她忙着看着她的孩子们被教育说要听妈妈的话,还要尽量憋住笑容。伊迪打来时勒奈特不在家,她跟她母亲在一起欢笑着分享过去的旧时光,享受这一刻的每分每秒;布里出门给她的未来女婿看她为他买下房子的油漆样品去了,在他们发表不同意见时她友善的微笑;至于苏珊她没有接电话是因为她坐在心爱的椅子上喝着一杯茶,第一次学着享受生命中独自一人的时光。
adj. 高尚的,壮观的,卓越的 vt. 提高,变高尚,