手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 影视学习笔记 > 正文

Wall Street 华尔街:金钱永不眠(1)

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

影片介绍

昔日叱咤华尔街的戈登(迈克尔·道格拉斯 Michael Douglas 饰)出狱了,无人来接,8年未见的女儿维妮(凯瑞·穆里根 Carey Mulligan 饰)与他势同水火。不过,她的男友——股票交易员杰克(希亚·拉博夫 Shia LaBeouf 饰)却对他有些崇拜。杰克热衷清洁能源项目,但他的老板兼导师路易斯都劝他早日收手,并给了他一笔钱。没想到,公司因负面新闻债台高筑,投资银行的詹姆斯趁机收购。被逼无奈的路易斯卧轨自杀。杰克决心为导师复仇。他向戈登毛遂自荐,希望得到他的指点。戈登了解到他与维妮的关系,便提出了一个交易:杰克给他创造接近女儿的机会,他教杰克如何操作资本。为了复仇,杰克决定铤而走险,然而感情的翻转却让他始料不及……

No. I'm okay, thanks.
Brett, as I called him in the old days,
used to run trades through me.
We used to piggyback off each other's ideas.
Then we had a little discrepancy.
I won't bother you with the details.
Just to tell you that it cost me 200,000 bucks,
which was a lot of money back then.
So when I got hot in the '80s,
and I started giving tastes to my friends,
I didn't invite James in, and
he didn't like that very much.

So?
So it's no big deal.
But when you're in prison,
you got a lot of time to think.
In fact, the best memory that I know is hurt.
I did eight years, pal. Five
years before that in court.
Nobody does eight years. They give murderers five.
I thought it was the kid with the airline that gave you up.
Blue Star? Stock Watch? What was it?
- Who, Bud Fox?
- Bud Fox.
No, no, no. He got a wire on him.
He got me for insider trading.
But that's 12, 13 months, max.
After the first charges,
it was one of my co-conspirators
who tipped off the Feds.
And that pious piranha, Bretton James,
he had just enough information to sink me.
You know, of course, I'm never
going to know it for sure.
He offered me a job.
Well, you just rocketed into
the center of the universe, pal.
I think my daughter's future is
looking a hell of a lot better.
I never made any money shorting Hydra.
You're kidding me. You didn't trade it?
That would've been insider trading, Mr. Gekko.
Remember, your daughter and I are engaged.
You wouldn't want to soil her name, right?
Well, you may not have traded,
but you try telling the Feds you didn't commit a felony.
What do you mean?
You know exactly what I mean.
You induced others to trade on information that you
knew to be false.
Hard to prove that.
A fisherman always sees another fisherman from afar.
I think you ought to start calling me Gordon.
Well, I promised you this, Gordon.
Makes us even.
There she is.
But keep this between us, though.
How is that lefty website of hers doing?
- Frozen Truth?
- Yeah.
It's doing well, actually. They
get about 50,000 hits a day.
It's building. Mmm.
She was such a pisser.

重点单词   查看全部解释    
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 
pious ['paiəs]

想一想再看

adj. 虔诚的,尽责的,值得的

 
sink [siŋk]

想一想再看

n. 接收端,沟渠,污水槽,散热器
vi. 下

 
insider ['in'saidə]

想一想再看

n. 局内人,知情人

联想记忆
bud [bʌd]

想一想再看

n. 芽,花蕾
vi. 发芽,萌芽

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 


关键字: 影视

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。