《蓝莓之夜》承继王家卫一贯的电影风格,表达现代人内心的焦虑和苦闷,并特别关注其中的爱情质量和关系。影片中诗意而现代的人物和人物关系,美丽而隽永的音、像格调,都是王家卫的标签。
钥匙,一直是很有象征意义的物件。总让人想到“归属”想到“家”。每一串钥匙背后,似乎都有一段和情感有关的故事。一起来听下面的一段吧。
Liz: Will you tell me the stories behind those other keys? 说说其他锁匙的故事好吗?
Jeremy: What for? 为什么?
Liz: I just wondered how they all ended up here. 我只是好奇它们最后怎么会在这儿。
Jeremy: Pick one. Those belonged to a young couple a few years ago. They were naive enough to believe that they were gonna spend the rest of their lives together. 挑一串。那是几年前一对年青情侣的。他们天真地相信他们会共度余生。
Liz: Well, what happened? 后来怎样?
Jeremy: Life happened. Things happened. Yeah, time happened. It's pretty much always the case more or less. 人生变迁。世事变迁,光阴变迁。几乎一切都不外如是。
Liz: Or maybe one of them ran off with someone else. 又或者其中一个跟别人跑了。
Jeremy: Maybe the feelings just went away. 或者感情淡了。
Liz: What about these? 这一串呢?
Jeremy: Those belonged to a little old lady. Her best friend would pick them up and come to visit her. She dropped them off and I never saw her again. I presumed, I mean, she was pretty old. I presumed she passed away or something. 那是一位老婆婆的。她的好朋友探访她时会来拿。她留下锁匙后我就没再见过她。我猜…我的意思是,她很老了。我猜可能已经过世。
Liz: What about these? 这一串呢?
Jeremy: These keys used to belong to a young lad from Manchester England who made plans and had dreams of running every marathon in this country, starting in New York. He was going to write a journal about his experiences and ended up running a cafe. Later they were given to a Russian girl who loved collecting keys and watching sunsets. Unfortunately, she loved sunsets more than the keys and ended up disappearing into one. 这一串是一个小伙子的。来自英国曼曼彻斯特,有抱负,有梦想。想从纽约马拉松跑遍美国。他打算把经历写成日志,结果却开了家小餐室。后来锁匙交给一个俄国少女,她喜欢收集锁匙和看夕阳,可惜她爱夕阳多过爱这串锁匙,最后消失在夕阳中。
Liz: Why didn't you go looking for her? 你为什么不去找她?
Jeremy: When I was little me mum used to take me to the park on weekends. She said if I ever got lost I had to stay in one place so that she'd find me. 小时候,我妈周末会带我去公园。她说要是我迷路了,就站定在一个地方,她会回来找我。
Liz: Does that work? 行得通吗?
Jeremy: Not really. She got lost once looking for me. 不大通。有一次她找我找到迷了路。
电影里流淌着一切随缘的情绪,没有什么是确定的,是不变的。因为life happened. Things happened and time happened. 这里,life happened可以翻译为,生活就是个这样子,也可以理解为人生变迁是常态。那么,things happened, time happened, 也就是什么事情都可能会发生,时间一直在变化。我们可以这三个happened翻译为人生变迁,世事变迁,光阴变迁。
就如同店主Jeremy一样,最初是个打算跑遍美国,写游记的青年,最后,ended up running a café. 后面还出现了ended up disappearing,都是end up doing 结构,表示“以……告终”。再比如:You could end up running this company if you play your cards right. 你要是处理得当,到头来这个公司能归你掌管。这个短语后面也可以接形容词或介词短语,例如,end up dead, 死于非命;end up in prison, 最终锒铛入狱。
Liz和Jeremy两个人就在类似的交谈中逐渐了解对方,直至产生好感,只是,他们每个人都还有一把钥匙留在柜台的大罐子里,就像他们无法解开的心结。于是,想要彻底改变的Liz选择离开,开始了一次不知何时才会结束的旅程。下期,我们继续《蓝莓之夜》。和Liz一起,看百态人生。