- Not dad's?
- 这不是给爸爸的?
- Well it ain't mine, dear. He got that after the fighting at Transvaal. After he'd been hurt...
- 当然不是我的,亲爱的 是他在德兰士瓦战役之后他得的,(南非产金行省)他在那儿受了伤
And he'd saved some other lads, and well... I don't know what else, he won't tell me either.
也救了一些战友,还有...其他的我也不知道了,他不肯告诉我
But the first day he got home he just tossed them out.
可他一到家他就,把这些都扔了
First day he could walk, he threw them straight in the dustbin, and wouldn't hear a word I said not to.
刚能走路,他就把它们扔到垃圾桶里了,我怎么说也不听
See, what you done today, you and Joey, you're chuffed up now. And so you should be, my splendid boy.
看看你们今天做的多棒,你和Joey. 你俩都振奋起来了 事实上也该如此,我的乖儿子
It's good to be proud when you done something good. But what he done, in Africa, whatever it was,
做了了不起的事本来就该感到骄傲 可他在非洲做的事,不管是什么……
He takes no pride in it. Hard as it surely was, and however much pain it's cost him, He refuses to be proud of killing, I suppose.
他一点都不感到骄傲 本来就很艰难,更不提带来多少伤痛 他不想以杀人为傲,我想
I would be proud. If I'd gone off to war. If I'd gone and saved my mates...
要是我救过我的战友……要我我会很骄傲的
Well, whether or not you think you'd do the same thing as him... Think how brave he is for refusing to be proud.
那好,不管你是不是做他做过的事,要是我参加过战争,可想想看,不居功自傲,这得要多少勇气
Oh, your dad makes mistakes. And he drinks to forget the mistakes that he's made, but...But he never gave up.
噢,你爸爸也犯过错误,他只是想通过喝酒来忘记……可是……他从未言弃
And he does that for us. And today you showed the world, it's all been worth it.
而且是为了我们才这么做的 今天,你也向所有人证明这一切都是值得的
You keep looking after Joey and he'll always be looking after you. Sergeant, Seventh Battalion, Imperial Yeomanry.
你接着好好照料Joey吧, 他也不会辜负你的 皇家义勇骑兵队队长
You see this Joey? It's been through an entire war. I'm not stealing it. I'll give it back to him, someday.
看到没,Joey? 这历经了一场战争呢 我不是要偷走,将来,我会还给他的
I'm the only boy that drives in the village. No one else drives but me. That's right, this is my dad's car.
我可是这镇子里唯一一个开车的人,没有别人会开车的哦!是啊,这是我爹的车。
You're lucky that you're in it. I'm not normally allowed to drive it... Is he a friend of yours?
你真是有幸能坐进来呢,平时我还很难开到这车因为……他是你朋友么?
Come on, boy. Let's show her how to fly! Well... you're clearly not gonna be a jumper. We can try planting something else.
来啊,伙计。给她看看飞的感觉!好吧,显然你是没法成跨栏专家了 我们还可以种点别的
Or we could hire ourselves out to Uncle Bob. How else we gonna pay Mr. Lyons' rent? What we gonna do? I used to believed that God...
要不我们给Bob叔叔干活去 不然我们怎么交租给Lyons先生?你要怎么办呢?我以前坚信上帝……
...gave each man his fair portion of bad luck. I don't feel that any more. I've had more than my share.
把坏运气平均分给每个人 我现在再也不信了 我分到的坏运气太多了
You'll stop loving me, Rose. And I won't blame you when you do. Well, I might hate you more, but I'll never love you less.
将来你会不再爱我,Rose。而那时候,我也不会怪你的 或许我会更加恨你,可是我对你的爱,从来没减少过