手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 新福尔摩斯 > 正文

BBC《新福尔摩斯》精讲第178期:楼顶上的最终对决

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Well, here we are at last. You and me, Sherlock.

哈,终于见面了。就我们俩。
And our problem, the final problem. Staying alive. It’s so boring, isn’t it?
我们的问题,终极问题。活着,无聊透顶吧?
It’s just staying. All my life I’ve been searching for distractions and you were the best distraction and now I don’t even have you.
一成不变。我这辈子都在找乐子。你曾经那么有趣,现在也没意思了。
Because I’ve beaten you. And you know what? In the end, it was easy.
因为我打败了你。你知道吗?说到底,太简单了,
It was easy. Now I’ve got to go back to playing with the ordinary people, and it turns out you’re ordinary, just like all of them.
没劲。现在我只能回去找普通人玩了。 而到头来,你也不过和他们一样,是个普通人。
Well, did you almost start to wonder if I was real? Did I nearly get you?
你是不是开始怀疑我是不是真的了?你是不是也被我耍了啊?
Richard Brook.
理查德 布鲁克
Nobody seems to get the joke, but you do.
没人看出其中的亮点,但你看出来了。
Of course. - Attaboy.
当然。 - 真不错。
Richard Brook in German is Reichenbach, the case that made my name.
理查·布鲁克的德语发音就是莱辛巴赫,那个让我出名的案子。
Just trying to have some fun.
只是觉得这样很好玩啦。
Good. You got that too.
不错啊,这你也看出来了。
Beats like digits. Every beat is a one, every rest is a zero.
数字一样的节奏。每一拍就是1,其余的都是0。
Binary code. That’s why all those assassins tried to save my life.
二进制代码。所以杀手都要救我。
It was hidden on me, hidden inside my head. A few simple lines of computer code that can break into any system.
代码就藏在我身上,藏在我脑海里,简单的几行程序代码就可以破解任何系统。
Told all my clients, last one to Sherlock is a sissy.
我对那些客户说,最后一名是胆小鬼。
But now that it’s up here, I can use it to alter all the records.
但现在我都知道,我能用这个修改记录,
I can kill Rich Brook and bring back Jim Moriarty.
我能抹杀布鲁克,弄回莫里亚蒂。
No, no, no, no, no. this is too easy. This is too easy. There is no key, doofus!
不不不,这也太简单了。太简单了。根本就没什么代码,笨蛋!

重点单词   查看全部解释    
fold [fəuld]

想一想再看

n. 折层,折痕
vt. 折叠,包,交叉,拥抱

 
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 
disposable [dis'pəuzəbl]

想一想再看

adj. 用完即可丢弃的,可任意处理的
n.

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
alter ['ɔ:ltə]

想一想再看

v. 改变,更改,阉割,切除

联想记忆
notoriously [nəu'tɔ:riəsli]

想一想再看

adv. 臭名昭著地,众所周知地

 
brook [bruk]

想一想再看

n. 小河,溪
vt. (常用于否定句或疑问句

联想记忆
unnoticed

想一想再看

adj. 被忽视的;不引人注意的;未被注意的

联想记忆
bore [bɔ:]

想一想再看

vt. 使厌烦
n. 讨厌的人,麻烦事

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。