手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 生活大爆炸精讲 > 《生活大爆炸》精讲 > 正文

美剧《生活大爆炸》精讲附视频 第137期:气法官的结果

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Pay the cashier. Sheldon Cooper. Good morning, Your Honor. Dr. Sheldon Cooper appearing in protecting myself.

到收银处交款 Sheldon Cooper呢早上好 尊敬的先生 是Sheldon Cooper博士 准备进行"自我辩护"
That is to say, representing himself. I know what it means. I went to law school. And yet you wound up in traffic court.
也就是"自己为自己辩护"的意思 不用你解释 我从法学院毕业 但是你却沦落到了交通法庭
Anyway, if it would please the court, I'd like to begin with an opening statement.
不论怎样 如果法庭允许的话 我想来段开场陈述
The court would advise you to make it quick, as the court had a dicey-looking breakfast burrito this morning and just took an Imodium.
本庭建议你 说得快一点 本庭今早吃了个卖相很差的墨西哥煎饼 才吃了点易蒙停
Very well. A quick opening statement. Like a milking stool, my case rests on three legs.
好的 那我开始简短陈述了 就像一个挤奶凳(双关语 还可以理解为"就像拉稀") 我的案子 证据不足
I will demonstrate that I was improperly instructed in driving by a woman whose lack of respect for society borders on the sociopathic. I will argue that the emergency met the legal doctrine of quod est necessarium est licitum...
我想揭露的是 我在一个缺乏社会责任感 已处在反社会边缘的女人唆使下 才去开车的 我要申明的是 我的情况符合 法律条款上的"需要即合法"...
That which is necessary is legal. But first, I will raise a Sixth Amendment issue. I'm unable to confront my accuser, a non-human entity, to wit, a camera.
需要即合法不过首先我要参照宪法修正案第六条 我无法和我的原告 非人类的实体对质 即 一架相机
So, to sum up, improper instruction; quod est necessarium est licitum; Sixth Amendment.
因此 总而言之 不正当的引导 需要即合法 宪法修正案第六条
My milk stool is complete. Impressive. Thank you. Guilty.
挤奶凳的故事讲完了 说得好 多谢 有罪
Pay the cashier. I object. You're completely ignoring the law. No, I'm following the law. I'm ignoring you.
要付罚金 反对 你完全是在无视法律 不 我是在遵循法律 我无视你
Really?
是吗?
I would point out that I am at the top of my profession, while you preside over the kiddy table of yours. Dr. Cooper, before I find you in contempt and throw you in jail, I'm going to give you a chance to apologize for that last remark.
告诉你 我可是我这行的杰出者 而你只是这张儿童桌的头头 Cooper博士 在我指控你藐视本庭 并送你进监狱之前 我再给你一次 为刚才那句话道歉的机会
I am a scientist. I never apologize for the truth. That's my spot.
我是个科学家 我从不糊弄真理 那位置是我的。

重点单词   查看全部解释    
contempt [kən'tempt]

想一想再看

n. 轻视,轻蔑

联想记忆
preside [pri'zaid]

想一想再看

v. 任主席,统辖,当主人

联想记忆
demonstrate ['demənstreit]

想一想再看

vt. 示范,演示,证明
vi. 示威

联想记忆
doctrine ['dɔktrin]

想一想再看

n. 教义,主义,学说,(政府政策的)正式声明

联想记忆
entity ['entiti]

想一想再看

n. 存在,实体

 
cashier [kæ'ʃiə]

想一想再看

n. 出纳员,收银员
vt. 解职,丢弃

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
amendment [ə'mendmənt]

想一想再看

n. 改善(正), 修正案,某物质能改善土壤有助生长

联想记忆
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
confront [kən'frʌnt]

想一想再看

vt. 面临,对抗,遭遇

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。