The contents have been dissipated.
水都流走了。
Funny. The electric's off, too.
真有意思,电源也被切断了。
Still, bound to be.
还是必须的呀。
Conservation of energy resources.
这是一种能源管理措施。
A wise governmental precaution during the period of national emergency.
在国家紧急情况下,这是一项明智的政府性预防措施。
Good job we've got that little picnic stove, eh, dear?
幸好我们带了野餐炉,嗯,亲爱的?
Are there any aspirins?
还有阿司匹林么?
Mind it doesn't pop, James. I can't...
别以为它不会出状况,James。我不能...(炉子砰的爆裂)
...bear it when it pops. ...
确定什么时候它会出状况。
Mm!
唔!
Nothing like a cup of tea, hm?
什么也比不上一杯茶,嗯?
Crumbs! I must be dreaming.
哎呀!我一定是在做梦。
The news! We're just in time.
新闻时间了!我们刚刚赶得上。
No. Nothing. There's nothing.
不会吧。没有,什么都没有。
What about the telly? Yes, of course.
看看电视呢? 嗯,好的。
All dead.
坏了。
They may have filmed it all.
可能整个事件都已经被拍成电影了也说不定。
We may see our bomb on the news.
我们可以在新闻画面里看到炸弹。
No. All dead.
也没有,全坏了。
No picture? No.
没有画面? 没有。
Not even just the voices? No! Nothing.
连声音也没有? 没有,什么都没有。
All dead. All dead?
全坏了。 全坏了?
We'll have to wait for the paper. There should be some good pictures.
那我们只好等着报纸的消息了。 也许有些好照片也说不定。