An innocent man.
一位率真的男人
An openhearted man.
一位善良的男人
Someone who has given tremendous love
一位付出无数的爱
but never had it returned.
但从未得到回报的人
Your love is mine
你的爱是我的
Not in the way he deserves.
他不应该承受这样的对待
Hey, Chloe!
嘿,克洛伊!
This is you and me.
这是你和我的
I've got this feeling
我有这种感觉
That we'll always be all right
就是我们会一直好好的
Yeah
耶
You know when two people belong together.
你会知道的当两人相互厮守一起
Oscar and Chloe knew it.
奥斯卡和克洛伊知道
So did Bradley and Margit.
布拉德利和玛姬也一样
Turns out that Bradley finally found someone
事情发展到最后,布拉德利找到一位爱他
who loved him as much as he loved her.
和他爱她一样多的人
They fit together.
他们是天生的一对
It's a peculiar thing, what happiness does for people.
说来也怪,幸福是怎么一回事
He actually became friends with Kathryn and Jenny
他实际上跟凯瑟琳和詹妮
and Diana and David.
黛安娜和大卫成了朋友
Bradley realized that
布拉德利知道
you can't hold someone's love against them.
他不能因为某人不爱他而耿耿于怀
And hut!
预备,起!
Go right.
往右
Almost got it. Okay...
就差一点 好的
Don't let him get around the outside, man.
不要让他跑到外面
I'll make a handoff to Craig and cross at the middle. Okay, Oscar, you...
我将传球给克雷格,然后跑到中场 奥斯卡,你…
Hey, Romeo. You with us? All right.
嘿,罗密欧,你有听着? 好吧
The defender should bite. Head for the end zone. Game over, okay?
防守队员应该反击,跑到死亡区 比赛结束,明白 On "69." All right. 按“69”阵式 好的
Hut!
开始!