Heres something that
告诉你们一个道理
if you want your father to think you're not a silly fuck
即如你不希望父亲 把你看成一个糊涂蛋
dont slap a guy across the face with a glove.
那就别拿手套掴别人的耳光
Because if you do that, thats what he will think
因为如果你这么干了 他就一定会那样想
unless youre a nobleman or something in the 19th century
除非你是19世纪的贵族
which l'm not.
而我不是
You can get inside okay, Dad? Yeah.
爸爸,你自己进去没问题吧? 嗯
When my backs against the wall, I order a chink call girl
要是我走投无路了,我就叫一个 中国应召女郎
or I box some rounds with Richie
或者去找克兰赛拳馆里那个 波多黎各左撇子瑞奇
the Puerto Rican southpaw at Clanceys gym.
跟他打上几个回合
But tonight, Roy thought
但是今晚,罗伊想
once I smuggle this fucking plutonium out
等我把这些他妈的钚元素 偷带出去
lm just going to drink some Scotch and hit the sack.
我只想喝点苏格兰威士忌 然后睡上一觉。
Roy had picked up Oliver at his science lab
罗伊在实验室里找到了奥立弗
and there he snagged the vials.
在那里偷出了小瓶
He stashed them in his computer case.
他把瓶子藏在电脑机箱里.