手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 人人都恨克里斯 > 人人都恨克里斯第1季 > 正文

《人人都恨克里斯》美剧原声 (MP3+双语字幕) 第1季 第11集(3)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

And baby, make sure you take those pills, okay?

亲爱的 一定药吃药 记得不?

All right.

没问题

You guys go get ready so we can go.

你们准备好 我们要走

Hurry up, now. Hurry up. Faster.

快点 动起来 快点

Isn't that sweet? There you go.

是不是很窝心? 快走

We have the best kids in the world.

我们有世界上最好的孩子

Oh, yeah. They're so sweet.

噢 是的 他们很乖

They are.

的确

CHRIS ROCK: That look means, "Ain't you supposed to be leaving?"

那幅表情意味着:"你不是该走了吗?"

You better hurry up. I mean...

你最好快点 我的意思是...

You're gonna be late for your, uh, the, um...

你快要迟到了...

Uh, the...

呃 那个...

Uh, what y'all doing?

呃 你们要干什么?

We're going to the museum.

我们要去博物馆

And to see the movie Trading Places.

去看电影《交易所》

Oh, that should be funny.

噢 那该很有趣

Right. Right. So, you better hurry up, all right?

对 对 你最好赶快

Okay, Julius, we're leaving.

好的 Julius 我们走了

All right, well, I'll be home in time for dinner, okay?

好的 我会回家吃晚饭

Thank you. I love you. Oh...

谢谢 我爱你 噢...

I love you, too, baby. Thank you.

宝贝 我也爱你 谢谢你

You have a good day.

玩得开心点

All right. Oh, I will.

好的 一定

Get on out of here. Happy Father's Day!

快去吧 父亲节快乐!

Hey, enjoy yourself. I will.

嘿 尽情享受 我会的

For my father to have one day where he could do

我爸因为过上一天随心所欲的日子

whatever he felt like doing was like finding a million dollars.

跟中了百万美元大奖似的

He slept on the couch.

在沙发上睡

He slept in the bed.

在床上睡

He slept on the dining room table

在厨房的餐桌上睡

and dreamt his favorite dreams.

尽情做梦

17 cent worth of butter. Flashlight

值17美分的牛油

He watched bowling.

他看保龄球

Yeah!

Yeah!

( laughs ): Yes!

漂亮!

He watched baseball.

他看棒球

MAN: Here's the pitch. And...

投球!

Yeah!

Yeah!

He watched golf.

他看高尔夫球

ANNOUNCER: It's on it way, and it's in.

球朝着洞前进 进了

Oh-oh, yeah!

噢 yeah!

He even did stuff we didn't know he did,like painting.

他甚至还做了让我们意想不到的事 比如画画

And singing his favorite songs.

还有唱拿手金曲

( singing along with Gloria Gaynor ) First I was afraid

(与Gloria Gaynor一起唱)起初我很害怕,

I was petrified

我目瞪口呆

Kept thinking I could never live without you by my side

没有你在我身旁我怎样活下去

But then I spent so many nights

好几夜

Thinking how you did me wrong

回忆着你对我的伤害

But I grew strong

但是我变得坚强了

And I learned how to get along

能够继续生活

And so you're back from outer space...

你从外太空归来

I didn't say he knew all the words.

我不敢说他知道所的歌词

I just walked in to find you here

我发现了你

With that sad look upon your face

你的脸上满是悲伤

I should have changed that stupid lock

我本应该换锁

I should have made you leave your key

我本应该让你留下钥匙

If I'd have known for just one second

如果我再想一想

You'd be back to bother me

你又会回来烦我

Go on, now go

走吧,走

Walk out the door

走出房间

Just turn around now

快走

'Cause you're not welcome anymore

我不再欢迎你

Weren't you the one who tried to hurt me with good-bye?

别再说再见

You think I'd crumble?

你认为我会崩溃吗

Do you think I'd lay down and die?

你认为我会死去吗

Oh, no, not I

不,不会

I will survive...

我会活下来

While my father was doing things

当我爸在做这些

he wouldn't do while we were around,

平时我们在时 他绝对不做的事情时

we were doing things we wouldn't do

我们在做 他在时

while he was around.

我们不常做的事

Okay, y'all stay where I can see you.

你们要做呆在我视线范围内

All right, now, Chris, you sure about this?

现在 Chris 你确定吗?

Mr. Harris gave me my money back on the watch,

哈里斯先生把手表的钱退给我

so I wanted to go shopping and see

我想再到处逛逛看看

if I can find Dad something that he'll like..

我能不能给爸爸买个他喜欢的礼物

Okay. But gift or no gift,

好吧 不管买不买得到礼物

if you're not home by 6:30, I'm calling the police.

如果六点半之前你还没到家 我就要报警了

My mother always told us if we weren't home on time,

我母亲老是告诉我们 如果我们不准时回家

she was calling the police.

她就会报警

Here. What's this?

给你 是什么?

Oh, it's just money

噢 这钱

I was gonna use to buy a gift for your dad.

我原本打算用来给你爸买礼物的

Thanks.

谢谢

You're welcome, baby. Be careful.

不用客气 宝贝 小心点

The only thing tougher than finding a gift

唯一比什么都不缺的男人买礼物还难的

for the man that has everything is finding one for the man

就是给什么都不要的男人

that wants nothing.

买礼物

The only time my father wore a suit

我爸唯一几次穿西装

was at funerals, graduations,

是在葬礼上 毕业典礼上

and on laundry day.

还有洗衣日

The closest my father got to jewelry

我爸最近一次接触珠宝

was listening to Neil Diamond.

是听Neil Diamond的歌(注:Diamond即钻石)

I hope it lasts as long as the payments.

我希望它真的 “钻石恒久远,一颗永流传”

I wasn't sure if he would feed the rabbit,

我不敢担保他会喂兔子

or use the rabbit to feed us.

还是会用兔子喂我们

And let's just say he wasn't the leg warmer type.

用膝盖想都知道 他绝对不是穿裤袜的人

While I was trying to figure out

当我挠破头皮想找到

what to get my father,

礼物给我爸的时候

my mother was trying to figure out

我妈在挠破头皮想弄明白

what she had gotten herself into.

她自找的麻烦

What is that?

那是什么?

Well, honey, that's art.

宝贝 那是艺术

You sure?

你确定?

Looks like somebody got shot

看上去就像有人中枪后

and fell in a bucket of mustard.

掉进芥末桶里了

Be quiet, boy.

小子静一点

This is culture.

这是文化

How much more culture do we have to get?

我们还得吸收多少“文化”?

Girl, just look at the picture.

丫头 专心看画

I wish Dad was here.

爸爸在就好了

Maybe he could explain this.

也许他会解释明白的

Hey, Risky?

嘿 Risky

Hold up, little man.

小鬼 等一下

I had looked for a gift everywhere I could,

我到处给我爸找礼物

so I decided to look somewhere I shouldn't look.

最好我决定来不该来的地方看看

So, what kind of stuff do you have for Father's Day?

你手上有父亲节的礼物吗?

Father's Day?

父亲节?

That ain't a big one for me.

对我来说不是什么大日子

You know there ain't none but four fathers in the neighborhood.

你知道这个社区只有四个爸爸

Now, Mother's Day-- I had a whole bunch of stuff.

现在母亲节 -- 礼物我有一大堆

Man, how much you got to spend?

你有多少钱可以花?

$37.

37块钱

$37? What you do, knock over a liquor store?

37块钱? 你把旁边的酒庄抢了?

I saved up.

我省下来的

Man, you keep saving up like that,

小鬼 如果你照这样省下去

you'll be rich in a minute.

很快就成富翁了

Maybe then I can buy one of those pink sweaters, like him.

或许那时候 我可以买一件 跟他身上穿的一样的粉色毛衣

Your old man like music?

你老爸喜欢音乐吗?

Who's that?

有哪些歌手?

Oh.

We got John Travolta,

我有John Travolta

William Shatner. Oh! Liberace.

William Shatner 还有Liberace

重点单词   查看全部解释    
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 装在桶里
vi.

 
jewelry ['dʒu:əlri]

想一想再看

n. 珠宝,珠宝类

 
diamond ['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场

 
crumble ['krʌmbl]

想一想再看

v. 崩溃,弄碎,减亡

 
laundry ['lɔ:ndri]

想一想再看

n. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣

联想记忆
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
baseball ['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。