Selected Scene 1
场景1
Jack closes the door behind her. Rose and Jack are alone in the room.
杰克在她身后关上门,露丝和杰克现在单独待在房间里。
Rose: Jack, this is impossible. I can't see you.
露丝:杰克,这不可能,我不能见你。
Jack: I need to talk to you!
杰克:我想和你谈谈!
Rose: No, Jack, no! Jack, I'm engaged. I'm marrying Cal. I love Cal.
露丝:不,杰克,不行!杰克,我已经订婚了,我要嫁给卡尔,我爱卡尔。
Jack: Rose, you're no picnic. All right, you're a spoiled little brat even, but under that you're the most amazingly wonderful girl — I've ever known and...
杰克:露丝,你这样说可不轻松。好了,你是一个被宠坏的小家伙,但你是一个最最了不起的女孩——我还从未见到过,再说……
Rose: Jack, I...
露丝:杰克,我……
Jack: No, no. Let me try to get this out. You, you're amazing. I'm not an idiot. I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket. I have nothing to offer you, and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowing that you'll be alright. That's all that I want.
杰克:不,不行,让我说完。你,你很了不起,我不是傻瓜,我知道是怎么回事。我的口袋里只有10块钱,我不能给你什么,这我知道,我明白。但我现在难以自拔,你跳,我也跳,还记得吗?在不知道你是否安全时,我不可能转身离去,我想要的仅此而已。
Rose: Well, I'm fine. I'll be fine. Really.
露丝:噢,我很好,我会很好的。真的。
Jack: Really? I don't think so. They've got you trapped, Rose, and you're going to die if you don't break free. Maybe not right away, because you're strong. But sooner or later that fire that I love about you, Rose, that fire is going to burn out.
杰克:真的?我并不这样想。他们已将你困住,露丝,如不脱离,你会死去的。也许不是马上,因为你仍然强牡,但我爱的那团火,露丝,你身上的那团火迟早会熄灭。
Rose: It's not up to you to save me Jack.
露丝:不用你救我,杰克。
Jack: You're right. Only you can do that.
杰克:你说得对,只有你才能救自己。
Rose: I'm going back. Leave me alone.
露丝:我回去了,别管我。