手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 汉尼拔第一季 > 正文

汉尼拔第一季(MP3+中英字幕) 第3期:八个受害者

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

All of them abducted on a Friday so they wouldn't have to be reported missing until Monday.

他们所有人都是在周五被绑架,所以要等到周一才能作出失踪报告。

Now, however he's covering his tracks, he needs a weekend to do it.

表示他用来掩盖罪行的方式,都需要一个周末的时间。

Number eight?

第八个?

Elise Nichols. St. Cloud State on the Mississippi.

伊莉斯·尼克尔斯 来自密西西比河边的圣克鲁大学。

Disappeared on Friday. Was supposed to house sit for her parents over the weekend, feed the cat.

于周五失踪,周末她本该帮父母看家,喂猫。

She never made it home.

她却没能回家。

汉尼拔第一季

Yeah, one through seven are dead, don't you think?

前七个都死了,你不觉得吗?

He's not keeping them around.

他不会留活口,

He got himself a new one.

他又抓了新的猎物。

So we focus on Elise Nichols.

所以我们专心调查伊莉斯·尼克尔斯。

They're all very, um...mall of America.

她们都...美国范儿十足。

That's a lot of wind-chafed skin.

大都皮肤细白。

Same hair colour, same eye colour.

发色相同,瞳色相同。

Roughly the same age. Same height, same weight.

年龄都相仿,身高体重也相同。

So what is it about all of these girls?

这些女孩的什么素质吸引着嫌犯?

It's not about all of these girls.

重点并非所有女孩,

It's just about one of them.

而是其中一个。

He's like Willy Wonka.

他就像威利·旺卡。

Every girl he takes is a candy bar, and hidden in amongst all of those candy bars is the one true intended victim, which,

每个遇害的女孩都是一块糖果,而藏于众多糖果之中的某个,才是那个真正的受害者,

if we follow through on our metaphor, is your golden ticket.

如果我们继续用这个比喻,那她就是那张金券。

So, is he warming up for his golden ticket, or just reliving whatever it is he did to her?

那他是在为那张金券热身吗?还是只是反复享受犯案过程。

The golden ticket wouldn't be the first taken, and she wouldn't be the last.

金券不会是第一名受害者,也不是最后一名。

He would, um, hide how special she was.

他会隐藏她的特殊性。

I mean, I would. Wouldn't you?

反正我会,你呢?

I want you to get closer to this.

我希望你能进一步协助调查。

No. You have Heimlich at Harvard and Bloom at Georgetown.

不,你有哈佛的海姆利希和乔治敦的布鲁姆。

They do the same thing I do.

他们与我能力相仿

That's not exactly true, is it?

你知道并非如此

You have a very specific way of thinking about things.

你有个特殊明确的思考模式。

There has been a lot of discussion about the, uh, specific way I think?

关于我那套明确的思考模式似乎议论颇多呢?

You make jumps you can't explain, Will.

你常有无法解释的神来一笔,威尔。

No, no. The evidence explains.

不,是证据说明了一切。

Then help me find some evidence.

那就帮我找出些证据。

That may require me to be sociable.

但那需要我与人交际。

重点单词   查看全部解释    
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使结晶为砂糖

 
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
tracks

想一想再看

n. 轨道(track的复数);磁道;轮胎

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
metaphor ['metəfə]

想一想再看

n. 隐喻,暗喻

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。