手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 神探夏洛克第一季 > 正文

神探夏洛克第1季(MP3+中英字幕) 第75期:刚结婚的时候住过

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

It isn't the same phone.

不是同一个,

This one's brand-new.

这个是全新的。

Someone's taken trouble to make it look the same, which means your blog has a far wider readership.

有人费劲工夫让它们看起来一样,说明你博客的读者群还挺广泛。

sherlock75.jpg

'You have one new message.'

您有一条新短信。

Was that it?

就这个?

No, that's not it.

不,不止。

What the hell are we supposed to make of that?

这到底让我们怎么理解?

An estate agent's photo and the bloody Greenwich pips.

一张房产中介登的照片,加上格林威治的报时声。

It's a warning.

是个警告。

A warning?

警告?

Some secret societies used to send dried melon seeds, orange pips, things like that - five pips.

以前就有秘密社团用晒干的瓜籽作警告,如五个桔核,五下计时也一样。

They're warning us it's going to happen again.

是在警告我们这事还会发生。

I've seen this place before. - Hang on. What's going to happen again? - Boom!

这地方我见过。-等等。什么事还会发生?-爆炸!

Mrs Hudson!

赫德森太太!

You had a look, didn't you, when you first came to see about your flat?

你见过的吧?第一次来看房时就看过?

The door's been opened, recently.

这门最近开过。

No, can't be. That's the only key.

不可能,就这一把钥匙。

I can't get anyone interested in this flat.

没人有兴趣租这间房。

It's the damp, I expect - that's the curse of basements.

估计是太潮湿了吧,地下室就这点不好。

I'd a place once when I was first married.

我刚结婚的时候就住过。

Mould all up the wall...Oh. Dear me.

整片墙壁都发霉了,我的天。

Shoes.

鞋子。

He's a bomber, remember.

别忘了他是炸弹客。

重点单词   查看全部解释    
curse [kə:s]

想一想再看

n. 诅咒,咒骂,祸端
vt. 咒骂,诅咒,使

联想记忆
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
melon ['melən]

想一想再看

n. 甜瓜

联想记忆
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。