And granted the ancient seat of Harrenhal, and that his sons and grandsons shall hold this honor after him until the end of time.
...赐予古老的赫伦堡, 其子嗣将世代继承此等荣耀直到世界末日.
In the place of the traitor Eddard Stark, it is the wish of his Grace that Tywin Lannister, Lord of Casterly Rock and Warden of the West,
为取代叛徒艾德史塔克, 国王陛下决定由泰温兰尼斯特,
be appointed Hand of the King. Lastly, in these times of treason and turmoil,
凯岩城主暨西境守护, 担任国王之手.最后,
it is the view of the Council that the life and safety of King Joffrey
于此密谋四起, 动乱不堪之际, 御前会议认为...乔佛里国王的生命安全
be of paramount importance. Ser Barristan Selmy. Your Grace, I am yours to command.
实乃第一要务.巴利斯坦赛尔弥爵士.陛下, 我听候您的差遣.
Rise, Ser Barristan. You may remove your helm. You have served the Realm long and faithfully.
请起, 巴利斯坦爵士.你可以卸下头盔了.长久以来你为国效命,尽忠职守.
Every man and woman in the Seven Kingdoms owes you thanks. But it is time to put aside your armor and your sword. It is time to rest and look back with pride
七国上下每个人都对你心怀感激.然而是时候让你卸下你的铠甲和宝剑了.你该安享晚年, 并自豪地回顾...
on your many years of service. Your Grace, the Kingsguard is a sworn brotherhood. Our vows are taken for life.
你长久以来的功绩了.陛下, 御林铁卫乃是宣誓效命的兄弟.我们必须终身守誓.
Only death relieves us of our sacred trust. Whose death, Ser Barristan? Yours or your King's? Joffrey: You let my father die.
惟有一死才能解除我们的神圣使命.是谁的死, 巴利斯坦爵士? 是你还是你的国王?我父亲的死就是你的责任.
You're too old to protect anybody. Your GraceThe Council has determined that Ser Jaime Lannister will take your place
你太老了, 谁都保护不了.陛下 御前会议已经决定由詹姆兰尼斯特爵士接替你的职务
as Lord Commander of the Kingsguard. The man who profaned his blade with the blood of the King he had sworn to defend!
担任御林铁卫队长.那个人玷污了自己的宝剑杀死了他宣誓要保护的国王!