手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 老友记(全十季) > 老友记Friends 第八季 > 正文

老友记 第8季:第5集 瑞秋的约会(下)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Hey! I'm an "actor" too.

我也是"男演员"。
I'm not sure. I think they're taking the ferry out to some Italian place on Staten Island.
我不知道,他们大概要搭渡轮到史坦顿岛玩。
A ferry? My baby's going on a ferry? Do you have any idea how dangerous those are?
渡轮?我的宝宝要搭渡轮?你知道那有多危险吗?
Are we talking about one of those big boats that carry cars that go like five miles an hour?
渡轮是指那种载车的速度缓慢的大船吧?
Why don’t they just jump out of an airplane? ! Huh? ! That-that’s a fun date! Or burn each other with matches? ! That’s fun too! Whew! !
他们为什么不去跳飞机,那多有意思!或点火柴把彼此烧了,也很有意思。
Hey, Joey. Hey, Kash. This is Ross. Ross, this is Kash.
乔伊。-凯许。这是罗斯。罗斯,他就是凯许。
Hey, I-I hear you're going on a ferry tonight. Yeah.
我听说今晚你们要去搭渡轮。-是的。
Bit of a daredevil, are we?
你挺大胆啊!
Hey guys do you think this is too slutty—Hi Kash!
这件裙子是不是太露了?嗨,凯许。
Hey, Rachel. You ready to go?
瑞秋,你准备好了吗?
Yeah! All right, I’ll see you guys later.
是的,待会见。
Okay. Have a great time, you guys.
好。祝你们玩的愉快。
Thank you. Thank you.
谢谢。-谢谢。
Yes it is too slutty!
那件裙子的确太露了!
Oh, I’m so glad you called. I feel like it’s always me calling you. So, what’s up? Is everything okay with Phoebe?
我很高兴你打电话给我。感觉之前一直是我打给你。什么事?菲比没事吧?
It will be in a minute. Listen. Tim, you're a really great guy.
只需要几分钟。提姆,你真的很棒。
It’s because I'm with you. Aw.
那是因为我跟你在一起。-啊。
I’m just—I’m in a place in my life right now where I…I…
但我的人生现在走到了……
So sorry. "This just in."
抱歉,"刚刚有消息传过来"。
Oh, it's 9-1-1 from the restaurant, that means Monica needs me right away.
是餐厅有急事呼我,莫妮卡要我马上赶过去。
Oh-oh no she doesn’t! I know what that is. You can stay.
不是的,我知道发生了什么事。你可以留下来。
I'll miss you too, Pheebs. And I will be holding you right here.
我也会想你的,菲比。我会把你放在这里。
So what movie do you want to see—And not another one I have to read. Okay? I get enough of that from books.
你想看哪部电影?我不想看那种得认真看字幕的电影,我受够看书了。
Books? Alright, car magazines, cereal boxes but it's like enough!
书?-好吧,是汽车杂志,还有玉米片包装。但那就够我受的了!
Well, I tell you what. Why don’t we uh, why don’t we just stay here? Let’s not see a movie, we’ll just hang.
我们别去看电影了,就待在家里玩吧。
And just wait for Rachel to come back from her date?
等瑞秋约会回来吗?
Hey, if that’s what you want to do I’m not gonna say no.
如果你想那么做的话,我不会反对。
Dude, what is going on?
哥们,你这是怎么了?
I just…I have to find out how it went. Why?
我得知道他们约会进行得怎样。-为什么?
This guy could be my baby's stepfather.
他可能是我孩子的继父。
They go on one date and you're worried about them getting married? ! He's not you!
才约会一次,你就担心他们要结婚了?!他又不是你!
I just—I-I can’t believe she’s-she’s dating? !
我不敢相信她去约会了!
Well Ross, what did you think she was gonna do?
罗斯,你觉得她该怎么做呢?
I don't know. I guess I just can't believe any of this is happening.
我不知道。我不敢相信会发生这种事。
What do you mean?
你是什么意思?
It's just I always thought when I had another kid, it'd be different.
我以为我再生个孩子情况会不一样。
Now I-I love Ben, but every time I have to drop him off at Carol and Susan’s, it’s like—It breaks my heart a little.
我爱本。但每次送他到卡罗尔跟苏珊家我都会觉得很伤心。
I mean I’ve always had this picture of me and my next wife in bed on Sunday and, my kid comes running in and leaps up onto the bed. And we all read the paper together. Y’ know? Maybe fight over the science section.
你知道吗?我一直想像着,我跟未来的太太周末躺在床上,我的孩子跑过来跳到床上,我们会一起看报纸。或许还会抢着看科学版。
That's a nice picture. Maybe you can still have that.
很棒啊,你现在还是有机会过那样的生活。
No! No I can’t. I mean Rachel’s out with some guy. My baby went with her. If anything that picture keeps moving further away.
不不,我没办法。瑞秋跟别的男人约会去了。我的孩子跟她一起去了。那个梦想只会离我越来越远了。
Hey, can I ask you something? In this, in this picture of you and your wife, is your wife Rachel?
我能问你一件事吗?你想像你未来太太的时候,她是瑞秋吗?
It used to be. Now she doesn't really have a face. Smokin body, though.
以前是的。现在我梦里的人没有具体的相貌。但她的身材超火辣。
Good call. But the face, Ross, the face isn't Rachel.
说得好。但是罗斯,她已经不是瑞秋了。
No. But how much easier would it be if it were?
对,但如果是的话,事情会简单很多吧?
Yeah, I know, but I don't think that's not what she wants.
我懂,但那不是她要的生活。
No, it's not what I want either. I mean I-I can't force myself to fall in love with her again now.
那也不是我想要的生活。我是说,我不能逼自己再爱上她。
That’s okay Ross maybe you need a new picture. Okay? It’s not gonna be what you thought, but no matter what there’s gonna be a brand new little baby, your baby.
罗斯,或许你需要新的展望,好吗?它会跟你之前的梦想不一样。但不论如何,你都将迎来一个新的生命,你的孩子。
Who cares what the picture looks like?
谁在乎梦想是什么样的呢?
Yeah.
对。
Hey, I tell you what. Let’s you and me go out and have some fun. Huh? Whatever you want. Come on!
我们一起出去找点乐子吧。你想做什么都行,来吧。
We can still catch that Ukrainian film.
我们还赶得上看乌克兰电影。
No, I said fun.
不,我说找乐子。
Hey, Toby? Hey, Bobby.
嘿,托比 -嘿,巴比。
It's Bob, actually.
事实上是巴伯。
Hey you work up here. Can you tell me where this Chandler Bing's office is?
你在这里工作,可以告诉我钱德勒·宾的办公室在哪里吗?
Uhh yeah. Yeah, it’s right, right down there. Right there, yeah. Can I ask you why?
就在……就在那里。你问这个做什么?
I wanna talk to that bastard, see what his problem is.
我想找那个混蛋谈谈,看他跟我有什么过节。
Okay, Bob. Listen. I'm the reason you didn't get the job up here.
好吧,巴伯,听我说。是我害你无法调职。
Toby, don't. Bob.
托比,不要。-巴伯。
Toby! I’m not gonna let you cover for him. Anything you say right now will just get me more upset with Chandler!
托比,别替他背黑锅了。你说任何话只会让我更气钱德勒。
Well that puts me in a difficult position.
那还真是让我进退两难。
I got your page. Is everything okay?
我收到你的寻呼了,没事吧?
Uh well that depends, how are things with Phoebe?
那得视情况而定。你跟菲比还好吧?
Oh it's great! It's great! Thank you so much for introducing us!
很好!谢谢你介绍我们认识!
Oh my pleasure. Okay, I'm afraid I've got some bad news.
这是我的荣幸。好吧,我得跟你宣布一个坏消息。
Phoebe! Monica!
菲比!-莫妮卡!
You're fired! I'm breaking up with you!
你被开除了!-我要跟你分手!
What?
什么?
I'm breaking up with you. You're fired.
我要跟你分手。-你被开除了。
Why?
为什么?
I’m sorry, I’m just—I’m…I’m just not ready for a relationship right now.
抱歉,我还没有准备好跟别人长期交住。
Yeah and-and I’m sorry too. But, well I just—I like things done a certain way and the chemistry’s just not right.
我也很抱歉,但我喜欢凡事照我的方法来做。我们之间的化学反应不对。
Oh that's good, the chemistry thing for us too.
这个理由很好,我们也是一样。
Wow! Umm, okay. Umm… I-I-I realize I came on a little strong but, it’s only because I think you’re so amazing.
好吧。我知道我太黏人了,但那是因为我觉得你很棒。
And uh, I-I just wanna, I just wanna tell you how much I appreciate you giving me an opportunity here because I—you’re the most talented chef I’ve ever worked for.
我要告诉你,我很感激你给我这个机会。你是我合作过最有天份的厨师。
Anyway...
总之……
Tim, wait. Yeah?
提姆,等一下。-什么事?
Umm, I think I spoke too quickly. There-there’s a learning curve with this job and maybe we can try it again.
我话说得太快了,这份工作需要时间学习。或许我们可以再试一次。
Really? Yeah.
真的吗?-是的。
Thank you so much! ‘Cause I-I know I can do better! Okay.
谢谢,我知道我可以表现得更好。-好。
And, Tim, I just wanna say good luck here.
提姆,我只想说祝你好运。
Hello. Hi.
你好。-嗨。
How was the date?
你约会情况如何?
Well I’m alone and I just bought fifteen dollars worth of candy bars, what do you think?
我现在孤身一人,还买了15块钱的糖果。你觉得呢?
Uh-huh. What happened?
发生了什么事?
I made the mistake of telling him that I was pregnant.
我不知深浅地告诉他我怀孕了。
Ah, he didn’t uh, take it so well?
他不能接受吗?
Well, better than you. But you know still not what you want.
他的反应比你强。但那还不是我想要的反应。
He got all weird and sputtery and then he said uh, "Yeah, I hear those hemorrhoids are a bitch."
对,他变得举止怪异,语无伦次。然后他说"我听说长痔疮很烦人的。"
He sounds swell. Doesn't he?
他听着很镇静。-是吧?
Hey, wanna…wanna a little cheering up? Yes.
我给你讲点好笑的事情吧?-好啊。
Sit down. Okay.
坐下。-好。
Guess whose middle name is Muriel.
你猜谁的中间名叫妙丽。
Chandler M.Bing? Oh, my God.
钱德勒·M·宾?天啊。
I'm sorry about your date.
我很遗憾你的约会没有成功。
Oh it’s all right. I’m guess I’m just done with the whole dating thing. It’s one more thing in my life that’s suddenly completely different. This is hard.
没事的。我猜我受够了约会。那只是我生命中另一个翻天覆地的变化。这真的很难。
Yeah, I know.
我了解。
On the other hand in um, in about seven months you’re gonna have something that you’re gonna love more than any guy you’ve ever gone out with.
但反过来说,再过七个月你就要拥有一个宝宝了。你对他的爱胜于你对任何约会对象的感觉。
Just wait. Wait until uh, wait until the first time your baby grabs your finger. You have no idea.
等着吧。等到孩子第一次抓住你的手指。那种感觉妙极了。
Thanks, sweetie.
谢谢你,亲爱的。
You wanna, you wanna grab some coffee?
你要喝杯咖啡吗?
Oh no, I think I’m gonna go home and eat ten candy bars.
不,我要回家吃掉10根棒棒糖。
Hey, I thought I cheered you up.
我还以为我让你心情变好了。
Oh you did. There are 20 in here. Right.
没错,我一共买了20根呢。-是啊。
Good night. Good night.
晚安。-晚安。
Ross? -Yeah?
罗斯?-是我。
Hey, it's Mona. From the wedding.
我是蒙娜,我们在婚礼上见过。
Oh hi! Hi!
哦,嗨。-嗨。
Wow! Uh…how are you?
你好吗?
I'm good, except you still owe me a dance.
我很好,但你欠我一只舞。
Oh that’s right. Well uh, would you be interested in seeing a Ukrainian film?
没错。你想看乌克兰电影吗?
Oh, you're serious. Sure.
你是认真的。好吧。
Great. Well umm…
太棒了。
I think I need one more cup of coffee.
-我想再来一杯咖啡。
Sure, let me get it for you. Okay.
没问题,我去帮你买 -好。
Bob? Bob! Bob! What the hell are you doing?
巴伯?巴伯!巴伯!你到底在做什么?
I just find out this is Chandler's office. Come on, Toby. Give me a hand!
我刚发现这是钱德勒的办公室。来吧,托比,快来帮我一把!

重点单词   查看全部解释    
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
chef [ʃef]

想一想再看

n. 厨师,主厨

联想记忆
daredevil ['dɛə.devl]

想一想再看

adj. 胆大的,冒失的 n. 铤而走险的人,不怕死的人

联想记忆
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使结晶为砂糖

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
bastard ['bæstəd]

想一想再看

adj. 私生的,错误的,混蛋的 n. 私生子,混蛋

联想记忆
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
swell [swel]

想一想再看

v. (使)膨胀,(使)鼓起,(使)增长
n.

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。