手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 梅林传奇第一季 > 正文

梅林传奇第1季第6集:A Remedy To Cure All 灵丹妙药(3)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

There's a man. He came to the castle yesterday. He claims he can cure her.

昨天有个人来到城堡。他说能治愈她。
That's ridiculous, he doesn't know what's wrong with her.
荒谬,他都不知道她的病情。
He says he has a remedy to cure all ills. Impossible.
他说他有灵丹妙药。 不可能。
For Morganna's sake, surely, we should at least hear him out. I mean...What have we got to lose? Please, Father.
为了茉嘉娜,至少听听他怎么说。我是说......我们有什么损失呢?求你了,父王。
Probably some charlatan hoping for a quick shilling.
也许是个江湖郎中想要骗钱。
I don't care. If she's about to die, what harm can it do? Give him his shilling.
我不在乎。她只剩一口气了,还能更糟么?给他钱就是。
If there's one chance in a million he can save her, then why not? Sent for him.
若我们有希望救活她,为什么不试呢? 召他进来。
Sire. Physician and loyal servant.
陛下。药剂师也是忠实的仆人。
Welcome to Camelot.
欢迎来卡梅洛特。
Have we met before?
我们以前见过吗?
I doubt you would forget a face like mine, sir.
如果见过您不会忘记我这张脸的。
Do you really believe you have a remedy?
你真有灵丹妙药?
There are not many ills that I have not seen and successfully treated, Sire.
陛下,我识天下药无病不医。
So when I heard of the Lady Morgana's sickness, I felt honour bound to offer my services.
听闻茉嘉娜公主抱恙,荣幸之至来医治。
You say you have a cure for all? An antidote for everything?
你说你有治愈百病之药?是万灵之药吗?

重点单词   查看全部解释    
physician [fi'ziʃən]

想一想再看

n. 内科医生

 
remedy ['remidi]

想一想再看

n. 药物,治疗法,补救
vt. 治疗,补救,

 
charlatan ['ʃɑ:lətən]

想一想再看

n. 冒充内行者,骗子

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
antidote ['æntidəut]

想一想再看

n. 解毒剂,解药 n. (喻)矫正方法

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。