手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 美剧《美少女的谎言》 > 美少女的谎言第一季 > 正文

美少女的谎言第一季(MP3+中英字幕):第8集 追悼会前夕的怀念

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Previously on "Pretty Little Liars"

《美少女的谎言》前情提要
I got you guys something.
我有东西送给你们
We'll be friends forever.
我们会是永远的朋友
You lost a dear friend.
你失去了一个好朋友
You guys need to find a way to say goodbye together.
你们要找一种方式一起向她道别
Okay, so the town is gonna put in a new bench,
好吧,镇上会在这儿安置一个新长椅
and there's gonna be a pathway of art tiles.
还会铺上艺术砖
She lives in this town. I have to see her...
她住在这个镇上,我和她见面
You think they're gonna work this out?
你觉得这件事会解决吗
I really don't know.
不知道
Are you moving out?
你要搬出去吗
I was looking for Mr. Fitz.
请问费兹老师在吗
He's not in.
他请假了
I'm his sub, Miss Shepard.
我来代课,我是谢波德老师
Do you know if Mr. Fitz will be back tomorrow?
费兹老师明天会回来吗
I don't.
不知道
Either you've got some genius plan of sleeping with the enemy,
你与狼共枕最好是为了刺探敌情
or you've lost your mind!
否则你绝对是疯了
You don't even know him.
你们根本不了解他
We've all got secrets, emily.
艾米丽,我们每个人都有秘密
Toby and Jenna had a relationship.
托比和詹娜的关系非同一般
Way beyond stepsiblings.
已经远远超越普通的兄妹关系
It's enough to want her dead.
这是托比杀她的动机
And us.
也是杀我们的
So, is Toby dead?
这么说托比死了
I couldn't bring myself to ask.
我没敢问
I've kept quiet about a lot, Emily.
我一直守口如瓶,艾米丽
The least you can do is get me that file.
至少你能帮我把档案拿来
There. It's done, okay?
好了,这下满意了吧
I was afraid she wouldn't get it done in time for the memorial.
我还担心她来不及在纪念日前完工呢
And this was someone from your mom's gallery?
这出自你妈妈画廊的人之手吗
Right.
没错
Where is your mom?
你妈妈在哪儿呢
There's an apartment above the gallery,
画廊楼上有个公寓
So she's staying there.
她住在那里
For now.
只是暂时的
That's kind of weird, isn't it?
感觉怪怪的,是不是
Your mom moving out.
你妈妈搬出去了
Yeah, like my dad should have left.
是啊,好像该是我爸离开
That's what you'd expect.
你就盼着那样,是吧
Aria.
艾瑞亚
Hey, I'm sorry.
对不起
I didn't mean it like that.
我不是那个意思
The whole thing just...sucks.
整件事太纠结了
I know.
我懂
Did anyone call Shelly Leonard?
有人给谢莉·莱纳德打电话了吗
Done. And I told her if she plays anything depressing,
打了,我特意警告她要是胆敢奏丧曲
I will kick in her cello.
我就把她踹进大提琴
Oh, what about the program?
哀悼会策划的怎么样了
Almost done, but we should finish it
差不多了,不过我们得赶在
before Ali's brother gets here.
艾莉的哥哥来之前弄完
When is that?
他什么时候来
Tonight. And he wants to see us in the morning.
今晚,他明早跟咱们见面
You know what? I barely remember Jason.
我都记不清杰森什么样了
We didn't know him.
我们都不认识他
He was just Ali's older brother down the hall.
他只是走廊另一头艾莉的哥哥
Behind a closed door.
永远在一扇紧闭的门内
With his hardcore punk music vibrating the floorboards.
屋里永远放着震耳欲聋的硬核朋克乐
How did he get into an Ivy League school?
我就纳闷他是怎么进的常春藤盟校
I don't know. It must have been affirmative action
不知道,肯定是出台了什么
for goths and emos.
哥特或硬核摇滚人士的反歧视政策
Wow. It's beautiful.
哇,真漂亮
Pedestal's already out there, next to the bench.
基座已经摆好了,就在长椅旁边
This goes up Friday morning.
这水池周五就能安置好
Do you think Jason will like it?
你们觉得杰森会喜欢吗
Of course he'll like it.
百分之百满意
You know...years from now,
想想看,多年以后
people are gonna see this memorial,
人们还会看见这座纪念水池
andand that's all they'll ever know about Ali.
它将成为人们对艾丽的唯一记忆
She'll be the girl that they dedicated the bench to.
她会成为人们修建长椅来纪念的女孩
And we'll all be gone, but...
即使有一天我们都不在人世了
Ali will still be remembered.
艾莉还是会被人们铭记
That's immortality, my darlings.
这就是不朽,亲爱的们
I wish we could just choose
我真希望能够随心
the age that we wanted to be and...
挑选一个生活的年代
just stay there.
并一直待下去
The only way to do that is to die young,
英年早逝是唯一的方法
leave a beautiful corpse.
留下一具美貌的尸体
Don't joke.
别开玩笑
It's not a joke.
我不是开玩笑
Oh, come on.
得了吧
Haven't you guys ever thought about
别告诉我,你们压根没想过
how deliciously tragic it would be
神秘蹊跷地死去
to die in some incredibly mysterious way?
是多么美好
That would be superior.
那简直太妙了
Is that really how you want to go, Alison?
你真想那样告别这个世界吗,艾莉森
Not just yet.
时候未到
Don't talk like that.
别那么说
It's gruesome.
怪恐怖的
It's not gruesome.
才不恐怖呢
It's immortality, my darlings.
这就是不朽,亲爱的们
Where did she get that from? A movie?
她从哪儿得到的灵感,某部电影吗
Ali was a movie.
艾莉本身就是部电影
It was humiliating!
太丢人了
The store clerk just took my credit card away.
售货员直接把我的卡没收了
That's private property, isn't it?
那属于私人财产,不是吗
It's private property. It belongs to the bank.
确实是私人财产,但却归属银行
Well, what about my other cards?
那我的其他信用卡呢
Don't be so quick on the draw
花钱别那么大手大脚
at least for a while.
至少先缓一阵子
I'm sorry.
对不起
I was trying to keep this off your radar. Mom.
我本来不想让你担心的,妈妈
We have to make some adjustments.
我们得略作调整
Temporary adjustments.
临时性调整
We need to be more careful about money.
花钱要谨慎些
For how long?
要多久
Until we don't have to anymore.
直到危机解除
And how long is that?
那要多久
I don't know.
我不知道
Well, when will you know?
那你什么时候知道
This is a visual representation of what I'm talking about.
这就是我要的视觉效果
Skim milk, orange juice, and some yogurt.
脱脂牛奶,橙汁还有酸奶
No flavored waters, no cunning Chardonnay.
没有风味特饮,没有可口的夏敦埃酒
Nothing from the artisan cheese shop.
也没有手工奶酪店的产品
What happened?
出什么事了
What happened is a mortgage,
就是,抵押贷款
and bills, and taxes,
还有各种账单各种税
And the fact that this is a onepaycheck family,
我们现在是单份工资收入家庭
and we can't live a twopaycheck life.
所以过不起双份工资的生活
I thought I could compensate for your dad going,
我以为你爸走了,我能应付
But it's been hard.
但真的很困难
Harder than I expected.
比我预想的困难得多
How hard?
有多难
It's not the first card to be declined.
已经不止一张卡被取消了
You've done a great job.
你们做的很好
Really.
真的
Mom and dad and I are really grateful.
妈妈爸爸和我很感激你们
There she is!
她来了
Jason!
杰森
Sorry I'm late. No problem.
对不起我迟到了,没事
I was just saying you've done some lovely work on the memorial.
我正在说你们为悼念仪式做了很多事呢
I might have done one or two things differently,
针对其中一两件事我可能有些异议
But we can adjust that along the way.
不过我们可以慢慢调整
Here's a copy of the program for the dedication.
这里有份致辞流程的副本
I emailed you the program that we worked up.
我把我们策划的流程邮给你了
Right. I saw the draft.
是的,我看过草稿了
This just finetunes it.
这张只是有略做改进
Uh, let's see...
我们来看看
If Shelly Leonard's gonna play something,
如果一定要谢莉·莱纳德来演奏
I don't think we can give her more than three minutes.
必须要控制在3分钟内
I remember she's somewhat of a showboat with that cello.
我记得她是个喜欢卖弄大提琴的人
Then, uh...
还有
Is this...
这是
the picture for the program?
那天用的照片吗
Yes. It's everybody's favorite.
是的,这是我们最喜欢的一张
It's the one I would have picked.
我也会选这一张
I thought I was gonna be able
我以为能把
to get my whole family out here, but...
我全家人都叫过来
you know, at the last minute,
但最后一刻
my mom, um...
我妈妈
It's crazy talking about this, isn't it?
讲这个有点怪,是吧
When I think about her, II think about you
每当我想到我妹妹,我就想到你们
the five of you, in her bedroom, laughing,
你们五个人,在她的房间里嬉笑
keeping secrets.
守着各种小秘密
Long time ago.
好久以前的事了
I want each of you to speak.
我希望你们每个人都去致辞
I'd rather hear from you
我更希望听你们讲她
than Mrs. Slocomb from the PTA.
而不是家长教师协会的斯洛康女士
The PTA was a lot of help.
家长教师协会帮了不少忙
What about the rain? The rain?
还有下雨怎么办,什么雨
Forty percent chance before the weekend.
周末之前有百分之四十概率下雨
Oh, um, they said that we can use
如果我们只能在室内举行悼念会
the school's multipurpose room
学校同意我们
if we have to move the ceremony inside.
使用多功能厅
Great.
很好
People think this dedication is about closure.
人们觉得悼念式后这件事会到此为止
There won't be closure until they find out
但只要杀害艾莉森的凶手没有归案
who did this to Alison.
这件事就不算结束
The cops in this town have been jerking my family around
镇上的警察糊弄了我们全家人
for more than a year.
整整一年多
No more of that.
不能再这样下去了
I'm here to get some action,
我来这儿就是要给他们点压力
And this memorial is gonna help me get it.
这次悼念会能帮我大忙
Oh, and I'm adding
还有,我要加
one speaker to the program.
一位致辞者
Jenna Marshall?
詹娜·马歇尔
You want Jenna to speak at the dedication?
你想让詹娜在追悼会上致辞
That's right.
是的
Why?
为什么
She asked me if she could.
她主动提出来的
Jenna asked to speak?
詹娜主动提出致辞
Is there a problem?
有什么问题吗
Iit just didn't occur to us
我们只是没觉得
that Alison and Jenna were that close.
詹娜和艾莉森关系有那么近
Yeah, I didn't know either.
我也没想到
Jenna called and...said my sister was
詹娜打电话来说,在她出事后
a lot of help to her after her accident.
我妹妹给了她很多帮助
Well, concentrate on what you're gonna say.
好了,专心准备你们的致辞吧
Leave the rest of it to me.
其他的就留给我好了
Now, I'm going to have a talk with detective Wilden.
现在,我要去和威尔登侦探聊一下
And find out why they haven't located Toby yet.
问问他们为什么还没找到托比
Did we just get fired?
我们是不是被炒了
Shh! Keep it down!
嘘,轻点
Why is he talking to Jenna?
他怎么会碰到詹娜的
I don't know.
不知道
What does she have to say?
她会讲什么
This is turning into a nightmare.
简直就像一场噩梦
What else did he say?
他还说什么了
Nothing. He just kept smiling like he was running for office.
没了,他满脸假笑,像要去参加竞选似的
Spence, why does Jenna want to speak at the dedication?
斯宾塞,詹娜为什么想在悼念会上致辞
Why does Jason want her there?
杰森又为什么想让她致辞
I mean, he clearly knows they weren't friends.
他显然知道我们不是朋友
We can't let Jenna speak.
我们不能让詹娜致辞
Well, how are we gonna stop her
但我们怎么才能阻止她
without looking like bitches?
同时手段又不能太贱
How are we going to stop her at all?
我们怎么可能阻止她
In case you guys didn't notice,
难道你们没发现
we just got patted on the head and sent off to play.
我们得到表扬后就被炒了吗
You know what? You need to stay on top of him.
知道吗,你必须盯紧他
Find out what's going on.
弄清楚到底怎么回事
Why me?
为什么要我去
Because you're the big organizer.
因为你是活动发起人啊
You've got the laptop of all knowledge,
你电脑里有大量信息
and he's gonna need some of that.
都是他能用得上的
Jenna could get up there,
如果让詹娜发言
she could tell about the fire and Toby.
她会把大火和托比的事都说出来
She could tell about everything.
她会把一切都说出来
Ezra, wait!
以斯拉,等等
Just let me talk for a second, please.
听我说几句话,好吗
I don't want to argue or try to convince you of anything.
我不是想吵架或者说服你
I know it's over, I know that!
我知道都结束了,我知道
ButI just, I can't stand the idea
只是一想到你还在恨我
of you walking around and hating me.
就无法忍受
Hate you?
恨你
The only person I hate right now is myself,
我现在唯一恨的人是我自己
for asking too much of you.
我不该对你要求太高
I could never hate you.
我永远不会恨你
But this is Band of Horses.
这是驹之团的歌
Noel got tickets to Band of Horses?
诺埃尔有驹之团演唱会的门票吗
Yeah. Strictly VIP.
没错,确切地说是贵宾票
And we get to go?
我们可以去吗
Yep. You and me...with Noel.
当然,你和我,跟诺埃尔一起
Well, who's Noel bringing?
那诺埃尔带谁去
That's the thinghe wants to ask Aria...
问题来了,他想带艾瑞亚
but she's got this, like, antiboy zone around her.
但那姑娘周围像是有个男生禁区
So Noel's at this place where he wants to ask her,
所以诺埃尔陷入两难,他又想去邀请她
but not if she's gonna say no.
又怕她不答应
So all I have to do is get Aria to go,
那么,我只要把艾瑞亚说动了
and we get to go.
我们就能去了
You got it. Perfect.
没错,太好了
I can make it happen.
看我的吧
I have to go do a yearbook now, but I will grab her later.
我得先去忙年鉴的事,晚点再找她
Wait, yearbook?
等等,年鉴
Are you working with metageek?
你和那个超级宅男一起干活吗
If you mean Lucas, yes.
你指卢卡斯吗,没错
Well, watch out. Cooties are contagious.
那你当心点,脑残体是会传染的
I cannot believe you just said "cooties."
真不敢相信你竟然能说出"脑残体"
You're such a goober.
你个大笨驴
I dare you.
我打赌你不敢
You're awful.
你太可怕了
Yes, I am. Come on.
没错,来吧
What'd you think I was gonna give you?
你以为我会喂你吃什么
I don't know, one of those really sour candies.
不知道,那种酸掉牙的糖
Not a chance.
怎么可能
I had a thought
我有个主意
why don't we do something one night,
不如我们哪天晚上干点别的
instead of just hanging out?
别老是到处闲逛
What kind of something?
别的什么
I don't know.
我也不知道
Maybe go for a real dinner someplace,
也许可以去吃顿正式的晚餐
then go somewhere, like...a movie?
然后去,看个电影
Dinner and a movie.
晚餐和电影
Think there's a word for that.
可以用一个词概括
What's it called when two people go out like that?
两个人一起做这种事叫什么来着
I think they call it, um, a date.
好像叫,约会
Yeah, I've heard of that.
是的,我听人家说过
So you're, um... asking me out on a date?
那你在,约我吗
Two friends having dinner, going to the movies
两个好朋友出去吃顿饭,看个电影
no big.
没啥大不了的
Yeah, I'm asking you on a date.
好吧,我想和你约会
I'll think about it.
让我考虑考虑
Maya!
玛雅
Mom?
Wait, so people just let you do this?
等等,他们允许你这么做吗
I mean, you go up to them and say,
你到他们跟前说
"Can I take a picture of your locker,"
"我能为你的柜子拍个照吗"
and they say yes?
他们就同意了吗
If you tell them you have to have their locker for the book,
如果你告诉他们这照片是做年鉴用的
They think it's all about them,
他们会认为这是种荣誉
and they open right up.
会很乐意地打开柜子
Gotta love that human ego.
人类的自负心理真可爱
So, I was thinking four lockers to a page
我想在每页放上四张储物柜的照片
with the name underneath each picture.
下边注上所有者的姓名
No, you know, don't put the names.
不,不要标出姓名
They should guess whose locker is whose.
让他们自己去猜这是谁的柜子
You can put numbers and a list
你可以在年鉴末尾
in the back of the book. Be more fun.
做个名单,这就更有趣了
Yeah, it would.
对,肯定会的
I like that. It's smart.
好主意,你真聪明
This is impressive.
这相机太赞了
Because you're used to taking pictures
你只不过是习惯了
by pointing your phone at people.
用手机给别人照相
I like a camera that actually feels like a camera.
我喜欢用真正的相机拍照
These aren't cheap, are they?
这可不便宜,是吧
No, but I auctioned some stuff online
没错,但是我在网上拍卖了一些东西
and got a good deal for it.
赚了不少钱
Well, what kind of stuff did you sell?
你都在网上卖些什么
Stuff.
东西呗
Action figures?
动漫公仔
They were really important to me when I was 12.
我12岁的时候对它们爱不释手
Who buys action figures from 12yearold boys
谁会向一个12岁男孩
who are tired of them?
买他玩腻的公仔
40-year-old men.
40岁的男人呗
And you can make money that way?
这样可以赚到钱吗
Enough money to buy the toys you're interested in now.
足够来买你现在钟爱的玩具
So, are you...
那么,你是不是
interested in selling some stuff online?
对网上买卖感兴趣
Yeah, I wouldn't know how. I would.
是的,但我不会操作,我会啊
I'm saying, I could help you make a couple of bucks,
我是说,我可以帮你赚些小钱
if you want me to.
如果你愿意的话
Yeah.
好啊
I mean, that'd be great, if you could.
你愿意帮我,那太好了
Just tell me what you've got two of,
告诉我你有哪些重样的东西
and we'll sell one of 'em.
可以卖掉一件
Just no kidneys, okay?
只要不是肾就行
Em?
艾米
It's my dad.
是我爸爸
God, is he okay?
天啊,他没事吧
He's okay.
他很好
He's...better than okay.
他好的不能再好了
They're rotating his unit out of Afghanistan.
他们驻阿富汗部队换防了
My dad's coming home.
我爸要回来了
God, Jenna the jerk is looking at us.
詹娜这贱人在看我们
It's a very secondstring crowd she's with.
看看她那帮朋友都是什么二流货色
Why doesn't she just take her "D"list gang and go home
她干嘛不把狐朋狗友带回家
instead of sitting here and creeping me out?
非要在这里碍眼
Jenna's here. Where's Toby?
詹娜在这,托比去哪了
Out in the woods, sacrificing squirrels.
也许还蹲在林子里逼小松鼠们就范吧
God. Don't you ever get tired of
天,你们这么到处打击边缘人物
shooting at the lowhanging fruit?
不会腻吗
Don't ruin a perfect day, Spencer.
别破坏气氛,斯宾塞
It is perfect.
多和谐啊
Friends forever.
一辈子的好朋友
Yeah. Even when we get really old.
是啊,天长地久永不分开
Okay. It is the time for you to get back to the land of the living.
好啦,你也该出去散散心了
You just want me to go
我要是去了
so you can go with Sean.
你就有理由和肖恩一起去了
It's not true! And...
瞎说
Even if it is a little bit true,
就算有这么回事
more reason for you to come.
你就更应该去了
I don't know. Aria, what's not to know?
天知道,艾瑞亚,干嘛不去呢
It's not like I'm setting you up with my dud cousin Raymond
我又不是要撮合你
who makes miniature furniture for a hobby.
和我那天天瞎鼓捣迷你家具的表哥雷蒙德
This is Noel Kahn.
他可是诺埃尔·卡恩
He was your biggest crush all through middle school,
你上中学起就一直花痴他
and now he's asking you out,
现在他终于要约你出去了
so stop pining for the fjords and "carpe hottie."
你就别再想着那个北欧帅哥了
It's not about the fjords. Then what's the problem?
不是因为他,那是为什么
The problem is...
因为
I just can't do this right now.
我现在还不能去
Well, now is all I've got.
我只能争取到现在
Maybe in a few weeks.
也许过几周就行了
Can't you at least get over the guy by tomorrow night?
你明晚去见见他又不会怎么样
Hanna, look, my family just blew up. Understand?
汉娜,我家现在一团糟
Well, I thought this would take your mind off of it.
我还想借此机会让你散散心
I'd love to get my mind off of it, but I can't.
我也想,但现在不行
Later.
那待会见
Later.
回见
Well, well, well.
看看看
Something new has been added.
又有新状况了
Noel Kahn inspecting the troops.
诺埃尔·卡恩在给她做体检吗
You know, you really shouldn't go out so soon after a boob job.
刚隆完胸可不能这么快就出来晃悠
Let them drop down to where they're supposed to be
你得让它们磨合一下
before you take 'em out.
再拿出来秀
Prudence Finn had a boob job?
普鲁登斯·芬恩隆胸了
She had to do something to compensate for being named Prudence.
她总得给普鲁登斯家争点光嘛
Thinking about it, Aria?
考虑一下吧,艾瑞亚
Thinking about what?
考虑什么
Doing something like that to get Noel's attention.
隆个胸来勾引诺埃尔
No.
才不要
Aria likes them brainy.
艾瑞亚想要有内涵的胸部
Cute, rich, and brainy.
漂亮,丰满又有内涵
You get the whole package with Noel Kahn.
绝对吸引诺埃尔·卡恩
You know, personally, I like someone with a little more maturity.
我还是喜欢成熟一点的男人
Not that noel doesn't have potential.
不是说诺埃尔不成熟
He just lacks a little seasoning.
只是少了点男人味
He's perfect for you, Aria.
但很配你哦,艾瑞亚
Don't be too coy.
别害羞嘛
Hello, Hanna.
早啊,汉娜
Principal's office said I could find you in here.
校长办公室说在这能找到你
Well, I'm pretty sure there's nothing I can do for you,
我觉得帮不上你什么忙
But do you need something?
你有事吗
Actually, yeah.
实际上有的
I was wondering if Emily had heard anything
我想问问托比·加瓦诺失踪以后
from Toby Cavanaugh since he went missing.
有没有跟艾米丽联系过
Do I look like Emily? Ask her.
我像知道的吗,自己去问她啊
I thought you girls shared everything. Well, you were wrong.
我还以为你们无话不谈,你错了
Alison's brother's in town. You knew that, didn't you?
艾莉森哥哥来了,你知道吧
Jason. And, yes, I know.
我当然知道,是杰森
He's here for the dedication of Ali's memorial.
他为了艾丽的哀悼会来的
Oh, he's here for more than that, Hanna.
可不光为了这事,汉娜
He came into my office yesterday.
他昨天去找我了
He came in to make noise about
吵吵嚷嚷的
how he doesn't like the way things have been handled.
对案子的调查很不满意
I'm pretty sure he's entitled to that.
我觉得他有权发泄不满
It's a small town, Hanna.
镇子可不大,汉娜
Sometimes private and public lives can get a little muddled.
稍有风吹草动,大家的生活就会受到影响
Yeah. Tell me about it.
是嘛,举个例子
Look...
听我说
I understand you might have some issues with me,
我知道你很看不惯我
But I hope you also understand
但你心里要清楚
that whatever you tell Jason Dilaurentis
不管你跟杰森·迪劳伦提斯怎么说
might end up being very embarrassing for your mother.
最后都只会让你妈蒙羞
You might end up hurting the wrong people.
你只会伤及无辜
You know, I'm a little hazy
我对你的是非观
about this whole "Right and wrong" thing.
越来越糊涂了
Are you saying I should or I shouldn't tell Jason
你说我该不该告诉杰森
that the cop who's investigating his sister's murder
调查他妹妹谋杀案的警察
used to hang around in my house wearing a towel?
曾裹着条浴巾在我家乱晃悠
Hello?
是谁
Iit's Spencer.
我是斯宾塞
Hello, Spencer.
你好,斯宾塞
Can I talk to you?
能跟你谈谈吗
Of course you can.
当然可以
It's about the dedication.
是关于致辞的事
Ali's memorial? You're in charge of that, aren't you?
艾莉的悼念会吗,你是负责人吧
I was.
本来是我
Now that Jason's here, he's taken over.
现在杰森来了,被他接手了
Does Jason look the same?
杰森没有变吧
I got the impression he was different.
我记得他很与众不同
He sounds different.
声音也很个性
Yeah.
没错
Yeah, he is different.
他确实与众不同
He's, uh...
他现在...
polished.
更帅气了
Polished.
更帅气了
You know, when I was talking to him,
你知道吗,我跟他说话时
I got the strangest sensation,
总会觉得很诡异
like Ali was in the room with us.
感觉艾莉还在周围
What are you going to say at the dedication?
你到底要在悼念会上说什么
I was gonna speak from my heart.
说心里话
Jenna, what do you want?
詹娜,你到底想怎样
What I want, you can't give me.
我想要的,你给不了我
You and your friends are careless.
你跟你朋友都是不负责任的人
Like I told Emily,
就像我跟艾米丽说的
you're careless and you break things,
你们不仅不负责任,还喜欢搞破坏
and you think you're never gonna have to pay for them.
还觉得自己永远不用付出代价
We are paying for it, Jenna.
我们已经得到报应了,詹娜
We're paying for it every day.
我们每天都在付出代价
How much?
多少代价
Who's counting?
有人记账吗
Look, you want some kind of satisfaction.
我知道你心里不平衡,想要得到补偿
I understand that.
这我能理解
But what you can't do, what I won't let you do,
但我不会让你
is to turn this dedication
把这场悼念会
into some kind of club to beat up on us.
变成我们的批斗会
Okay, we did love her,
我们很爱她
and what happened was terrible.
她出事了,大家都很难过
She deserves this memorial, and so do we,
那铜水池是她应得的,也是我们应得的
And you don't have the right to turn it into something else.
你没权把它毁了
Alison was done with you.
艾莉森早就跟你决裂了
Did you know that?
你知道这事吗
We talked about it in the hospital.
我们在医院聊过
She told me why.
她跟我说过原因
She said she was afraid of you.
她说她很害怕你
Is that why one of you did what you did?
所以你们中的一位要这样做,对吗
Okay, we've got Gucci, Tory Burch.
这里有古琦,托里·柏奇(时尚品牌)
I don't know why I got this Lam.
这个兰姆包是什么时候买的
Thought I had shoes to match.
可能当时以为会有鞋子配
Got a Chloe and a Notting Hill,
这里还有寇依和诺丁山(时尚品牌)
which, I swear, was not this color when I bought it in the store.
我去店里买的时候绝对不是这颜色
What?
怎么了
You know the way your head gets
听说杜库伯爵和西斯大帝时
when I talk about Count Dooku and Darth Sidious?
你是不是一头雾水
Well...
好吧
That's how my head feels right now.
我现在也有这种感觉
Do you think someone will buy these?
你觉得会有人买吗
It's the law of the universe.
这是宇宙法则
If you put something online,
你把东西放到网上卖
somebody somewhere's willing to buy it.
就肯定有人愿意买
I really appreciate this, Lucas.
卢卡斯,真的很感谢你
Zip.
别客气
So... How come all of a sudden
怎么突然
you need to make some money?
想起来赚钱了
Oh, um, my mom cut me off.
我妈断了我财路
Glad I can help.
很高兴能刚上忙
Creepazoid alert.
前方惊现小妖一枚
Hey, hermie, you got a camera on that thing?
喂,死娘娘腔,那上面有没有摄像头
Making das booty or something?
是要做偷窥船吗
No.
不是
My rudder got stuck.
船舵卡住了而已
Oh. I bet it did.
那好吧,我猜也是
Go frighten the fish.
快去吓小鱼,别来吓我们
Hey!
Hey what?
干嘛
Nothing.
没事
Never look back, Hanna.
汉娜,别不思进取
Something might be gaining on you.
总会有人超越你的
Next.
下一件
Do you want some coffee? It's reasonably fresh.
你要喝咖啡吗,才煮好的
Oh, no. No thank you.
不用了,谢谢
I just wanted to make sure
我只是想
that I didn't forget to give you this.
把这个给你
I hope you're okay with cash.
现金没问题吧
Cash?
现金
Yeah. Um... Hanna talked to Aria,
汉娜跟艾瑞亚说的
and she said that I should give this to you.
她叫我把这个给你
Hanna talked to Aria about money?
汉娜跟艾瑞亚说钱的事了
Yeah. For the for the memorial.
对,那个铜水池的钱
That money. Of course. Thank you.
那个钱,想起来了,谢谢
I would have written you a check,
本来想写支票的
But I don't trust my checkbook skills right now.
但我怕写错
Things are a little distracted at the moment.
最近的事情有点让人分神
Yeah, Hanna said you were on your own over there with the kids.
我听汉娜说了,你现在一个人带孩子
Yes, I am on my own there.
没错,我现在只能靠一己之力了
For now.
暂时的
How are you doing?
你最近还好吗
Uh... Well, I don't think I have enough information
我想,我现在没法准确地
to give you a solid answer on that one.
回答你这个问题
I understand.
我明白
Well, I would pry, but then you would feel obligated
我问这个,其实是因为我想对你
to listen to my tales of divorce,
说说我离婚的伤心事
which I wouldn't want to put you through.
好让你不要重蹈我的覆辙
We don't know if we're gonna be getting a divorce.
我们没说要离婚
That's one of the things that we need to talk about,
等大家都冷静之后
once we figure out how to talk at all.
我们还得好好谈谈
Not where we thought we'd be, is it?
没想到会走到这步吧
No, not even close.
完全没有料到
I mean, I feel like I'm living inside of this wind tunnel.
就感觉自己站在风口
All of this stuff is just flying at me.
烦心事不停的朝我这飞
Well, the wind dies down
风力总会减弱的
to a nice, steady howl after a while.
最后会变成和煦温暖的微风
Well, does it ever just stop altogether?
难道不能全部停止吗
I will let you know if it does.
如果停了,我会告诉你的
Thanks.
谢谢
You do the same for me, okay, neighbor?
你也要及时通知我,好吗,邻居
Deal.
成交
Well, that was painless.
和平解决
Not for principal Hartman.
对哈特曼校长来说并非如此
He means well, but he needs to know who's in charge.
他是好意,但他要知道谁负责这件事
I think we all know that.
我们都明白
Okay, is there a problem?
有问题吗
There's no problem.
没有
You're Alison's brother.
你是艾莉森的哥哥
You should have the final say.
理应你来做最终决定
But you're not the only one dealing with this.
但并不是只有你在参与这件事
See, there's that closed door again
看吧,那扇关闭的门又出现了
the secrets of the girls cuddled up in Alison's bedroom.
窝藏在艾莉森卧室里的小秘密
Do you think that means you knew her better than I did?
你们觉得那意味着你们比我更了解她吗
No. It just means we knew her in a different way.
不,只是我们更了解她的另一面
Right here.
就在这儿
What are they doing?
他们在干什么
That's Toby's locker.
那是托比的柜子
Thank you.
谢谢
Detective Wilden.
威尔登侦探
You'll find this interesting.
你们会对此感兴趣的
We're having a look in Toby Cavanaugh's locker.
我们在检查托比·加瓦诺的柜子
Why? Do you think he's hiding in there?
为什么,你觉得他藏在里面吗
He's a suspect.
他是个嫌疑犯
Well, your investigation better turn up more
希望你调查的不仅仅是
than Toby Cavanaugh's old gym socks.
托比·加瓦诺的几双旧袜子
You made it quite clear the other day
前几天你就表明了
you weren't happy with the pace of the investigation.
你对调查进度的不满
You said you wanted action.
你说希望我们能有所行动
I'm trying to give that to you.
我正在努力
Yeah, you've got nothing.
是的,你一无所获
I realized that yesterday.
我昨天就知道了
You know, sometimes, Jason,
你知道吗,杰森,有时候
we withhold information on the progress of an investigation
我们在调查中隐瞒信息
to avoid any interruptions.
是为了避免干扰
The only reason you're tearing this kid's locker apart
你现在可以翻这孩子柜子的唯一理由
is because he's not around to object.
就是他不在这儿,无法表示抗议
Toby Cavanaugh called your sister's cell phone
托比·加瓦诺在你妹妹失踪的那晚
the night she disappeared.
给她打过电话
I checked the phone records. She took the call.
我查过电话记录,她接了他的电话
Toby called Alison the night she died?
艾莉森出事的那晚,托比给她打过电话
He did.
是的
Or somebody else did using his phone.
或是别人用他的电话打的
There go Noel and Prudence off to the kissing rock.
诺埃尔和普鲁登斯去接吻石了
People have been sneaking off
情侣偷偷摸摸
to the kissing rock for hundreds of years.
去接吻石已经几百年了
You're making that up.
你在编故事
Just because I make it up doesn't mean it's not true.
我编的并不意味那是假的
You go there with somebody, and you can feel
你和某个人去了那儿,就会感觉到
the ghosts of the other lovers spying on you,
其他恋人的鬼魂在监视你们
pushing you to do it.
逼着你们去做那件事
You know, you should never disappoint a ghost.
你知道的,你不该让鬼魂失望
It's just a dusty old rock.
那只是块又脏又老的石头
Who do you want to take there?
你想跟谁去呢
This concert should be great.
这场音乐会一定会很棒
Most important thing about a band is the name.
一个乐队最重要的就是名字
I should know, 'cause I had one.
我懂这个,因为我以前玩过乐队
You had five guys in Greg Samson's garage.
格雷格·萨姆森的车库里一共才你们五个
What was the name?
叫什么名儿
We had the best name ever Tick Beaudine.
绝对是最好的名字,提克大盗
It was some guy I saw in Western when I was a kid.
那是我孩提时代在西部片里看到的名字
Guys, we should get going.
朋友们,我们该走了
Thanks for the pizza, Noel. Don't put it away.
谢谢你的披萨,诺埃尔,别收起来
It'll be perfect room temperature when we get back.
我们回来时它正好是室温
That's the guy back with the crazy bread.
一定是送美味面包来了
No! No, it's too late for that.
不用了,来不及吃了
I paid for crazy bread, I want my crazy bread.
我付了钱,就该尝美味面包
Can you at least pretend
你能至少假装
to be having a good time, for me, please?
玩得愉快吗,就算为了我,拜托
I'm having a great time.
我玩得很开心啊
Aria, the lights in this house are dimming
艾瑞亚,房间里的灯光
because of all the energy you're sucking out of the air.
都因为你释放的黑暗能量而变暗了
Okay, well, I'm doing the best I can.
好了,我尽力了
Look who's here.
看看谁来了
It wasn't the crazy bread.
不是美味面包
Hi.
Hey, Lucas.
嘿,卢卡斯
Uh, I just came by to tell you
我只是顺路来告诉你
that the thing that we were talking about worked out.
我们讨论过的那件事成功了
Oh. Good.
很好
You can look at it if you want.
如果你想看的话你可以先看看
Okay.
好吧
I'll... See you later.
我们,回头见吧
What's he doing, coming to your house?
他来你家干什么
Uh, nothing. Yearbook stuff.
没什么,年鉴的事
What's your dad's rank?
你爸爸的军衔是什么
Lieutenant Colonel, Pennsylvania National Guard.
中校,宾夕法尼亚州国民警卫队的
And he's been right in the middle of it?
他在前线吗
Camp Phoenix, in Kabul.
凤凰营,在喀布尔
Oh, my god. When's he get back?
天啊,他什么时候回来
Ten days.
十天后
I can't imagine how happy you are.
我无法想象你现在有多开心
When I see him, I'll be happy.
只要看见他,我就很高兴
When he's really home,
当他真正回家的时候
then I'll be able to start breathing again.
我就能再次呼吸了
Do I get to meet him?
我能见见他吗
You were right about the weather.
天气被你说中了
Rain's starting at midnight,
午夜会开始下雨
continuing throughout the day.
持续一天
I wish this was gonna be outside,
我原本希望悼念会能够在户外举行
in the sun.
在阳光下
Are you satisfied?
你还满意吗
Yeah. How about you?
满意,你呢
I'll just be glad when this is over.
我只盼着早点结束
Are we talking about the dedication or...
你是指悼念会还是
finding out what happened to Ali?
调查艾莉遇害这件事
Both, I guess.
都有吧,我想
The dedication will be fine, thanks to you.
有你们在,悼念会肯定会顺利的
And I lit a fire under the cops.
而我也已经向警方施压了
Did you know that Toby called Alison?
你知道托比给艾莉森打过电话吗
No.
本来不知道
Wilden shouldn't have told me,
威尔登不该告诉我的
but he was easy to shake up,
但是他太好忽悠了
like most bullies.
就跟大多数无赖一样
You were the only one
你是有史以来敢挑战
who ever really challenged Alison.
艾莉森的第一人
I remember hearing the two of you
我听说有几次
getting in each other's grills a couple of times.
你俩在栅格咖啡厅差点吵起来
Kept waiting for the catfight, but... never happened.
我一直在等你俩大战的那天,但没等到
Who do you think killed Alison?
你觉得是谁杀了艾莉森
The police like Toby Cavanaugh.
警方怀疑是托比·加瓦诺
If they can't find him,
要是他们逮不到他
they'll start liking someone else.
就会去寻找下一目标
Just someone, or someone in particular?
目标还未出现,还是已经有嫌疑人了
Does it really matter?
这很重要吗
I thought you said you wanted closure.
我以为你想快点结束呢
My mom still needs pills to get to sleep.
我妈还得靠吃药才睡得着
When they don't work,
药万一不管用
you can hear her walking around the house
就能听见她凌晨三点
at three in the morning.
在房里来回踱步
You think you're ever really gonna have closure?
你真的以为结案就是解脱吗
I mean, aren't you always going to be
你难道不永远都是
"The friend of that girl who was murdered"?
"那个被谋杀的女孩的生前好友"吗
Just like you'll always be her brother?
就像你永远都是她哥哥一样吗
That's how people will see us.
这就是世人的眼光
They solve it or they don't.
不管结不结案
That's not going to change, so...
这都不会改变,所以
I guess it doesn't really matter.
这并不重要
But what about justice?
那公正呢
You don't really want to bring justice into this, do you?
你不会还真想求个公正吧
Why not?
为什么不
Alison told me about the fire.
艾莉森跟我提起过那场火灾
About how you said the five of you should all go over
她是说你提议你们五个一起
and teach Toby a lesson.
给托比点教训
How you got the stink bomb and...
你怎么搞到的臭气弹,还有
convinced the rest of the girls to back you up.
你是怎么说服其他女孩的
How you even threatened Toby if he told the truth.
你还威胁托比不准说出去
Alison told you that?
这都是艾莉森告诉你的
Yes, she did.
是啊,是她说的
Did you believe her?
那你就相信她了
You are just like Alison, aren't you?
你跟艾莉森很像,对吗
In some ways, even worse.
有些方面是,甚至更可怕
You okay?
你没事吧
Sure.
没事
We all just wondered what happened to you.
我们还担心你出事了
Sorry.
抱歉
Can I talk to you for a minute?
我能跟你谈谈吗
Yeah, I guess.
可以
I just want to be clear on something, okay?
我只是想弄明白点事
Remind me, did I run over your dog or something?
告诉我,是我压死了你的狗还是什么
Because I don't remember
我实在记不起
doing anything to get you this mad at me.
做了什么让你这么生气的事
I'm not mad at you.
我没生你气
Could have fooled me.
别骗我了
I'm sorry, Noel.
对不起,诺埃尔
I...
I should have said no to this.
我不该答应这事的
It was a bad idea.
实在是个烂提议
Bad idea going out,
不该去约会
or a bad idea going out with me?
还是不该去跟我约会
No. It's me.
不,是我自己的问题
You're great. I mean...
你很完美,我是说
You're Noel.
你可是诺埃尔啊
Terrific. I'm a brand name.
不错,我成了注册商标了
I heard about your folks splitting up.
我听说你父母离婚了
They're not split. They're separated.
他俩没离婚,是分居
And Hanna... told me about the boy back in Iceland.
然后汉娜跟我说了那个冰岛男的事
She shouldn't have told you that.
她不该告诉你的
So I guess this guy was serious.
那我猜是真有那么个人啦
Yeah. He was special.
是啊,他很特别
He is special, but...
他的确很特别,但是
Right now there's just all this distance between us.
异地恋是我俩现在的最大问题
Does he speak English?
他会讲英语吗
Beautifully.
很流利
Too bad.
真糟
I was hoping for a language barrier.
我还盼着有点语言障碍呢
Yeah, I mean, I know what I want to happen with him...
我希望我俩会有未来
But...
但是
I also know that I have to be realistic,
我也知道自己该现实点
and there's only a couple of ways that all this can play out,
挽救这段恋情说的方法倒是有几种
and it ranges from messy to bad.
但一个比一个烂
And even if it does work out,
即便成功了
I still have my family to worry about.
我还得考虑我的家庭
A minute ago, back when I got you to smile,
刚刚,在我逗你笑的时候
I thought I might try for a kiss.
我本想吻你的
Now I think I'll wait,
现在估计我只能等了
but I'm gonna keep my options open...
不过我不能在你这一棵树上吊死
if that's okay with you.
希望你理解
Wait, so she tried to pin it on you?
等等,她想把责任都推到你头上
That's what she told Jason.
她就是这么跟杰森说的
But why you?
为什么是你
Because Spencer could stand up to her,
因为斯宾塞敢对艾莉森说不
and Alison didn't like that.
而艾莉森讨厌这点
God, this is officially insane!
天啊,太邪恶了
Is that what she told Jenna
詹娜住院的时候
when she was at the hospital?
她是这样告诉她的吗
I don't know.
我也不知道
I mean, I don't think so, but I don't know.
我说,我觉得不是,但我也说不清
Okay, so so one minute, she's trying to cover it up
所以,她一方面想要掩盖这件事
And the next she's ratting us out to her brother?
可转眼就告诉了她哥哥
Like she wanted Jason to know the fake story
她把这个假故事告诉杰森
in case anything happened to her.
像是为了防止自己发生不测
Why?
为什么
So they'd know who to blame.
找只替罪羊
God!
天哪
This is still Alison's movie,
这还是艾莉森导演的电影
And we are just filling up the screen.
而我们只是她的演员
You went to the grocery store.
你去杂货店了吗
Uh, yeah. I sold some stuff online.
对,我在网上卖了一些东西
You sold some stuff online?
你卖东西了
Just a couple of bags I was bored with.
只是一些我不喜欢的包
Don't ever do that again.
别再这样做了
Don't sell your things!
别卖你的东西
No, it's okay.
没事的
Really, it was fun, in a nerdy way.
真的,还挺有意思的
You shouldn't have to do that.
你不需要这样做的
I will take care of things. I promise.
我会搞定的,我保证
Mom, don't worry about it. Really.
妈,别担心这个了,真的
You should get going.
你该走了
You don't want to be late.
不然就迟到了
Okay.
好的
Ian?
那是伊恩吗
Wait Melissa's Ian?
等等,梅丽莎的前男友吗
I can't remember not knowing Alison...
我从记事起,就认识艾莉森
Not having her as a friend.
并且和她是朋友了
She was the first person I knew long enough
她是第一个跟我熟到
that I felt I could be angry with
可以冲她发脾气
without worrying that I was gonna lose her.
却不用担心会失去她的人
It made me feel like something was gonna last,
这让我觉得有些东西可以一直延续下去
and you need that,
你需要这种感觉
Especially when you're a kid.
尤其是在你小时候
Friends can be hard on you.
朋友有时会对你很苛刻
Maybe they expect more from you than strangers.
那是因为她对你的期望要比对陌生人高
Strangers pretty much see you
陌生人所了解到的你
the way you want them to see you,
就是你呈现给他们的样子
But... You can't fool friends.
但是你骗不了你的朋友
That's what makes them friends.
所以你们才会成为朋友
That corner of the park is going to be a safe place
公园的这个角落会成为一个避风港
Where you can go and sit, read a book,
你可以坐下来,看本书
And just think.
或者只是静静地思考
You should think about Alison while you're there.
当你在那儿徘徊时,一定要想想艾莉森
She'd want to make sure you didn't forget about her.
她会希望你仍然记着她
You do something like this
人们做这样的事
A memorial
我指追悼会
Partly because you don't understand what's happened.
也许是因为你无法接受这个事实
So, you you plant flowers and you paint tiles, and...
所以,你去种花,铺艺术砖
Somewhere in the middle of all that work,
就在做这些时
you stop crying.
你停止了哭泣
I guess that's the point.
我想这才是最重要的
She would have liked that you were all here.
她会喜欢今天这样的场面的
She would have liked the attention.
她喜欢成为众人的焦点
No, actually, she would have loved the attention.
实际上,不仅仅是喜欢,她爱这种感觉
It would have made her laugh.
她如果看到的话,会开心的笑吧
And Alison laughing...
艾莉森的笑容
That was amazing.
非常迷人
We think we know who we are,
我们总觉得很了解自己
But we don't.
事实并非如此
Not until something bad happens to us,
只有当某些坏事发生在我们身上
and then all the useless things fall away,
当无关紧要的事全都变得不重要时
and we're left with who we really are.
我们才会展现出真实的自己
I learnt that from Alison Dilaurentis.
这是艾莉森·迪劳伦提斯教给我的
My whole life, I thought I knew who she was,
一直以来,我以为自己很了解艾莉森
But I found out the truth
但直到她来病房和我谈话时
when she came and talked to me at the hospital.
我才看到了真实的艾莉森
I found out
我发现
that she was the strongest person
她才是我所遇到过的
that I had ever met.
最坚强的人
And it's her strength that touched so many people.
她的这种性格打动了很多人
Shaped them.
并且也影响了他们的性格
That's her real legacy.
这就是她留给我们最重要的东西
That's how her memory will endure,
因此你们对艾莉森的记忆
in the actions of those she inspired
将在她激励你们完成的每件事中
in so many different ways.
得到永生
From all of us...
我代表我们所有人
Thank you, Alison.
感谢你,艾莉森
I need sugar.
我要喝饮料
Me too. I'm buying.
我也要,我去拿
That was my folks.
那些是我的家人
They say thanks.
他们对你们说谢谢
So do I.
我也是
You're welcome.
你太客气了
And I want you girls to have something.
我想给你们一件东西
The police returned this to my family.
警察把这还给了我们
I think you should have it.
我觉得你们应该留着它
The police gave that to you?
警察给你的吗
Alison was wearing it.
艾莉森当时戴着它
You mean when they found her?
你是说当警察发现她的时候吗
After listening today,
今天听完你们的致辞
I just... thought you should have it.
我觉得应给交给你们保管
I'll be in touch.
有事再联系
If that's Alison's bracelet,
如果这是艾莉森的手链
What about the one we found in the woods?
那我们在小树林找到的那条呢
II don't know.
我也不知道
Someone made a copy of Alison's bracelet.
有人做了一条一样的手链
Yeah, and made sure that we would find it.
还故意让我们发现它

重点单词   查看全部解释    
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假装,装作
adj. 假装的

联想记忆
compensate ['kɔmpenseit]

想一想再看

v. 偿还,补偿,付报酬

联想记忆
satisfaction [.sætis'fækʃən]

想一想再看

n. 赔偿,满意,妥善处理,乐事,确信

联想记忆
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 
contagious [kən'teidʒəs]

想一想再看

adj. 传染性的,会蔓延的,会传播的

联想记忆
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感觉,感知力,激动,轰动

联想记忆
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
aria ['ariə]

想一想再看

n. 抒情调,独唱曲

联想记忆
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 专注的,献身的,专用的

 
strictly ['striktli]

想一想再看

adv. 严格地

 


关键字: 美剧 美少女的谎言

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。