Pig!
猪!
Just give in.
不要抵抗
It feels so good.
感觉棒极了
Tara,what's she done to you?
塔拉,她对你做了什么?
What the--?
见什么鬼...?
Stop,Sam.
萨姆,别这样
I'm here,Sam.
我在这儿,萨姆
You're gonna be the one.
我看中你了
Hey!
嘿!
Nobody move!
都不要动!
I said don't fuckin' move!
我说了都给我别动!
Terry?
特里?
What the hell are you doin'?
你到底在干什么?
Put on some goddamn pants.
你该死的穿条裤子啊
What the hell?
见什么鬼?
Godric!
戈德里克
Godric,can you hear me?
戈德里克,你能听到我吗?
Isabel and Eric sent us.Godric!
是伊莎贝尔和埃里克让我们来的,戈德里克!
I know he's down here somewhere.
我知道他在这下面什么地方
I heard the awful things they're plannin' to do to him.
我听他们说要对他做很可怕的事
Remember how I said I was claustrophobic?
记得我说过我有幽闭恐惧症吗?
I wasn't makin' that part up.It's bad.
那个可不是编的,这个情况很糟糕
Okay,I can't take elevators,walk-in closets.
好吧,我没法进电梯或者大型衣柜
You know,hotels where they tuck the sheets in all tight?
还有那种旅馆里塞得紧紧的被子
Just thinkin' about that makes me want to scream.
想到就让我想尖叫
Jesus christ,vampire exterminator?
耶稣基督,吸血鬼必杀?
Silver and stakes?
银器和木桩?
Send 'em back to hell? Sookie.
送他们去地狱?苏琪
So sick teachin' kids to hate like this.
教孩子们怎么去仇恨真变态
Sookie,I don't have time for games right now. I need to get out of here.
我没时间在玩游戏,我得出去
Take a deep breath.
深呼吸
Look at me.
看着我
It's gonna be okay.
会没事的
We're gonna figure this out,all right?
我们一起来解决,好吧?
Okay.
好的
Okay.
好吧
Okay,I'm okay.
好的,我没事了
So the Newlins knew who we were the minute we walked in.
看来纽林夫妇在我们进来的一刻,就知道我们是谁了
Same way they knew to come after me at the airport.
他们到机场来追杀我也是同理
'Cause someone at that nest is a traitor.
肯定是你们的巢穴里有人叛变了
You think a vampire's siding with the fellowship to get godric out of the way?
你觉得会不会有吸血鬼串通圣日教,弄走戈德里克好夺权?
Stan?'Cause he wants to be shiff?
斯坦,就因为他想做治安官?
I've heard of ambitious,but that's just plain crazy.
我听说过"野心"不过这也太疯狂了一点
Well,you've met him.
你见过他了
I mean,he would rip our throats out for lookin' at him sideways.
他会因为我们斜眼看了他一下,就撕开我们的喉咙
If it's true,Bill and Eric could do a lot worse to him when they find out.
要是真这样,比尔和埃里克发现真相以后,他的下场会更悲惨
Bill had to have sensed my fear.
比尔应该能感觉到我的恐惧
He's gonna come storming through this church any second.
他随时会像狂风一样扫进这个教堂
And you don't seem happy about that because?
那你为什么还不高兴?
These fanatics are about to barbecue a 2000-year-old vampire
那些信徒打算在全体教众面前
in front of the entire congregation.
烧烤一个两千年的吸血鬼
Who knows what else they're capable of?
谁知道他们还能干出什么来?
Get out of my way!
给我让开!
But we have so much catchin' up to do.
但我们还有好多事没聊呢
Move now!
马上闪开!
I will not ask again.
我不会问第二遍
You smell like her. Sweet.
你闻起来好像她,真甜啊
And cheap.
还很廉价
William Compton,you're still so sensitive.
威廉·康普顿你还是那么敏感
Some might say it's a weakness,but I've,I always found it oddly cute.
有人会说这是弱点,我总是觉得,这有种奇怪的可爱
We can play this game all night,
我们可以整晚玩这个游戏
but we both know I am stronger and faster,so really,
但是我俩都知道我更快更强,那么...
what's the point?
有什么意义呢?
What are you doin' here?
你到底来这儿干嘛?
I've missed you.
我想你了
It's been so long.
过了这么多年了
You're back early.
你回来早了
I loathe musicals.
我讨厌音乐剧
They're always so desperately cheerful,aren't they?
他们经常都太过分乐观了,不是嘛?
I brought you a present.
我给你带了个礼物
Frances,this is alfred. Alfred,frances.
弗朗西丝,这是阿尔弗雷德,阿尔弗雷德,这位是弗朗西丝
Hello. Frances is in this chorus.
你好,弗朗西丝是合唱团的
She has real talent.
她很有才华
Show him.
给他看看
Right here? That will not be necessary.
现在?没必要
don't mind him.
别管他
He's in one of his moods. Again.
他又犯他那个臭脾气了
But I'm sure we can find a way to...
不过我知道我们能找个办法...
cheer him up.
来让他振奋起来
I meant what I said. No more.
我说的是认真的,不要再害人了
You can't starve yourself,darling.
你不能让自己挨饿,亲爱的
Just taste her.
尝尝她的味道
She smells like...
她闻起来就像...
apricots.
杏子
Remember those?
记得那些吗?
Leave now.
赶紧离开
You are such a wet blanket.
你真能扫兴
I don't know why I keep bothering with you.
我真不知道为什么还要和你在一起
Why do you?
为什么?
I can't stand the sight of you.
我见到你就反胃
So dramatic.
真是太戏剧性了
Perhaps we should head back south.
也许我们应该回南方去
This town's a cultural desert.
这个镇子是个文化沙漠
It's no wonder we are so depressed. I'm not depressed.
这也不奇怪我们都这么消沉,我不是消沉
I'm seeing clearly for the first time in years.
这么多年来我第一次看清楚了
I won't do this any longer. It's over.
我不要再这么下去了,一切都结束了
No more innocent lives
我不要再残害无辜
and bldy beds and cruelty for sport.
不要再看到带血的床单,不要再以残忍的行为作运动
You are a vampire. They are food.
你是个吸血鬼,他们是食物
That's your nature. No.
那是你的天性,不是
It is your nature.
那是你的天性
You have lost your humanity,
你已经泯灭了一切的人性
and you have stolen mine,
还偷走了我的
made me into a monster.
把我变成了一个怪物
I forgot myself,
我迷失了自己
and I will have to live with the things we've done for an eternity.
还得背着我们做的这些罪孽活到永远
I sometimes forget how young you are.
我有时候会忘了你是多么年轻
This conscience of yours,
你的良心
you will outgrow it. Trust me.
会慢慢消逝的,相信我
We will get through this together.
我们会一起熬过去的
I will never again be what you want me to be.
我再也不会顺着你的意思走了
If Sookie is hurt in any way because of you,
如果苏琪因为你受到任何伤害
I will not stop until I drive a stake through
我哪怕还剩一口气都要把木桩...
whatever semblance of a heart you have left.
插进你那只剩虚伪的心脏里
It's true.
原来是真的
You're in love...
你居然爱上了...
with a human.
一个人类
That's so tragic it's funny.
真是悲剧到可笑的程度
You have got to be joking me.
你肯定在开我玩笑吧
This is the fellowship of the sun?
这就是圣日教会?
That's their army?
那就是他们的军队?
Scared little boys with bibles and crossbows.
拿着圣经和十字弓的小屁孩?
don't underestimate them.
别低估了他们
Support for their movement is growing.
支持他们运动的人越来越多
Their leadership camps are overflowing with self-righteous extremists,all
他们这个领袖训练营里面,全是自以为是的极端分子
willing and ready to die for their cause.
全部准备好为了他们的事业而死
That can be arranged quite easily.
那肯定很容易安排
Not until we know for sure the fellowship has godric.
我们得先确定他们抓了戈德里克
What about your boy hugo,and Sookie?
你的雨果,还有苏琪怎么样了?
They've been in there too long.
他们在里面待了够久了
There's no sign of alarm.
还没有紧急情况的迹象
And if hugo were in serious danger,I would know it.
如果雨果真的有危险了,我会知道的
I felt something earlier,but it passed.
之前有过一点感觉,不过已经过去了
He's okay now.
他现在很安全
Tell me,
告诉我
what is it that you find so fulfilling about human companionship?
你觉得用人类做伴侣,最有意义的地方是什么?
They feel much more strongly than we do.
他们比我们的感觉更强烈
Everything is urgent,exciting.
所有事情都很急切,很刺激
Maybe because their lives are so temporary.
也许是因为他们的生命太短暂
Yes,they certainly don't keep well.
是啊,他们确实没法活得长久
don't you find the prospect of him growing old,
你没想过当他慢慢老了以后
sickly, crippled, somewhat, uh, repulsive?
变得满身病痛,肢体残废,或者其他什么,有点...令人讨厌?
No.
没有
I find it curious.
我对这个很感兴趣
Like a science project.
就像是个科学研究项目
How does Bill Compton feel about your interest in Sookie?
比尔·康普顿对你对苏琪的兴趣,有什么感觉?
I'm not interested in Sookie.
我对苏琪没兴趣
And even less in how Bill Compton feels.
对比尔·康普顿怎么想更没兴趣
My only interest is finding godric.
我只对找到戈德里克有兴趣
Of course.
那是当然了
don't look at me like that.
别用那种眼神看我
Do you really believe these fools could overpower a vampire such as godric
你真相信那些傻瓜能制服,戈德里克这么强大的吸血鬼
and hold him for weeks?
还关了他几个星期?
Stan is sure of it.
斯坦很确定
But I have known godric a long time.
但是我认识戈德里克很久了
It's hard to imagine anything could overpower him.
很难想象有什么能比他更强大
Not anything human.
更别说人类
Aw,it just don't make sense.
啊,真是搞不懂
How somethin' wrong could feel that right.
这么错误的事情怎么感觉这么好
Hey,ain't that a song?
嘿,这不是个歌名吗?
Hey.
嘿
don't cry,huh?
别哭了,好吗?
It's my fault.
都是我的错
If anyone's goin' to hell,
要是有什么人必须下地狱
it's gonna be me.
那肯定是我
I wanted this every bit as much as you did.
我和你一样想做这个事
And the strange thing is,I don't even feel guilty about it.
但奇怪的是,我连一点愧疚都没有
So you're cryin' 'cause...?
那你哭的原因是?
Because I'm so happy.
因为我太高兴了
Oh,Jason.
哦,詹森
I thought I loved Steve,
我本以为我爱史蒂夫
but I never even knew what love was until you just showed me.
但是直到刚才,我才意识到,什么是真正的爱
That's, uh, intense, huh?
刚才...呃,很强烈,是吧?
I know.
我知道
Right now,here with you,
现在,和你在一起
I feel closer to god than I ever have.
我感觉从没离上帝这么近过
Come on,we have to go.
来吧,我们该走了
Yeah.Yeah,I gotta get ready for training.
是啊,是啊,我得准备训练了
No,forget trainin'.
不,忘了训练吧
We have to go tell Steve.
我们得去告诉史蒂夫
What?
什么?
Vow of honesty,Jason.
别忘了诚信誓言,詹森
Just 'cause I broke my vows to my husband
即使我打破了对我丈夫的誓约
doesn't mean I'm ready to throw all my beliefs out the window.
不代表我已经打算把我的信仰全扔了
Whoa,whoa,whoa. Ho-- hold on a sec.
喔,喔,喔,等...等一下
We just can't walk in there and tell him.
我们不能就直接走进去告诉他
No,we have to.
不,我们总是要的
Somehow, someday,
总有一天,以某种方式
god will forgive us.
上帝会原谅我们
It's the only way we can have a future together.
只有这样我们今后才能在一起
Let's just think about this for a second.
我们来好好想想
A) Steve has guns.
首先,史蒂夫有枪
Then there's the lockdown tomorrow night.
明天晚上还要封锁
And secondly,
其次
we're gonna be locked in this church with Steve and his guns all night.
我们要和史蒂夫还有他的枪,锁在这个教堂了一整夜
Oh my lord,the lock-in.
哦我的天,闭关诵经的事情
The morning ceremony.
明天早上的仪式
You're right. Right.
你说的对,就是
We have to put god's interests before our own.
我们要把上帝的事情放在第一位
That's right. God comes first.
没错,上帝最大
But I promise you,
但是我向你保证
when i am standin' up there next to Steve,
当我和史蒂夫站在上面的时候
all I'm gonna be thinking about is you.
我心里想的只有你
Yup. Yeah,me too.
噢,我也是
And the minute it's over,we'll tell him,right?
等仪式一结束,我们就告诉他,好么?
Absolutely. I can't wait.
当然了,我都等不及了
Me either.
我也是
Okay? Okay.
走了,好
There's somethin' I have to tell you.
我有些话想和你说
I haven't-I ain't never told nobody before.
我以前从未对别人说过
Not even my best friend.
甚至是对我最好的朋友
Hell,especially not my best friend.
噢,特别是不能和好朋友说
I ain't never done it.
我从来没有做过
With a girl, I mean.
我是说和女人
What have you done it with?
那你和什么人做过?
Just myself.
只有我自己
Oh,so you're a virgin.
噢,这么说你是个处男
Oh.
噢
Well.
好吧
Well,big whoop. So am I.
又怎么样呢,我也是
You are?
你也是?
Well,just 'cause I'm a vampire,you think I'm a slut?
难道就因为我是吸血鬼,你就当我是个荡妇?
Of course not.
当然不是
I don't think you could ever be a slut.
我绝对没认为你是荡妇
I don't think anybody is,really.
我不觉得任何人是荡妇,真的
Some people,they just want somebody to be with.
有些人只是需要有人陪伴
Well,I totally would have been a slut if I could've gotten away with it.
如果事后能脱罪的话,我倒非常想做个荡妇
Me and my friend laurie,
我和我的朋友劳里
we had this bet since eighth grade over who'd lose it first.
我们在八年级的时候打赌,看谁先破处
I mean,she was like pregnant before I even got my first kiss.
结果我还没献出初吻,她就怀孕了...
Man,my dad was such a dickhead.
天呐,我老爸真是个白痴
So what's your excuse?
你的理由呢?
I was gonna wait,you know,
我想要等
till I met the right one.
等到我遇见我的白雪公主
Uh,but the right one just never showed up,
但是那人始终未出现
and by then I'd waited for so long,
我等得时间越久...
I figured I can't just give it away to anybody.
越觉得这个人不能随便找
So now I'm 28.
所以,我现在28岁了
And most girls probably think I'm like some kind of
一般女孩可能会认为我是什么...
bisexual gay or somethin'.
双性恋,同性恋之类的
Not that I got any kind of problem with them.
这点我不怪他们
But I'm not.
但我不是
Well,I'm not most girls.
我也不是一般女孩
I'm not even a girl,technically.
技术上说,我都不算女孩
But if you're okay with that,
但是如果你不介意的话
I'd be your first.
我愿意做你的第一个
You would?
你愿意?
Now?
现在?
No,silly. No,not tonight.
不,傻瓜,今晚不行
Um,it's gonna be dawn soon. I get sick if I don't rest during the day.
马上天要亮了,白天我不休息的话会很不舒服
It's no problem. That's great.
没关系,这样就好
But,uh,we can cuddle if you like.
但,如果你愿意的话可以抱着我
Just don't freak out if I look a little...
只是当我看起来有点像死人的时候
dead.
别被吓到
Maybe the little rats have run off.
也许那两个胆小如鼠的逃跑了
Joined the fellowship themselves.
加入圣日教会去了
Careful.Hugo is mine. Oh,please.
注意点,雨果是我的,哦得了吧
If you cared about him so much,we'd have
如果你真的那么在乎他
been in that church hours ago.
我们早就在那教堂里面了
With no plan,no exit strategy.
没有计划,没有撤退策略
That's why you'll never be sheriff,stan.You don't think.
这就是为什么你当不了治安官,斯坦,因为你不动脑子
And you're too chicken shit to act.
而你总是畏首畏尾
That's why we been gettin' godric's coffee for the last 40 years.
这就是为什么我们给戈德里克,打了四十年的杂
And you,
而你
fellowship has your maker and your telepath,and still
圣日教会抓住了你的制造者,还有那个通灵者
you do nothin'.
可你还是无动于衷
Are you questioning my loyalty,stan?
你在质疑我的忠诚么,斯坦?
Just trying to return godric to his rightful position.
我只是想让戈德里克回到他的位子上
Oh,really?
真的?
'Cause I think maybe you have another agenda.
我觉得你有别的企图
Maybe you think starting a war with the fellowship will distract us from the truth--
也许你是想借由和圣日教会开战...
that you're so starved for power,you murdered godric for his title.
来混淆你因为渴望权力,而谋杀戈德里克的真相
That is a lie.
你胡说
How dare you accuse me?
你怎么敢这样指控我?
Eric,we don't know this. There's no proof.
埃里克我们没有证据
Not yet.
暂时还没有
But I will find it.
但是我会找到的
And when I do,
当我找到了证据
there will be no mercy.
我不会讲情面的
In the meantime,
至于现在
you two can stand here and quibble over his position,
你们两个可以待在这里继续争论
or run into that church and kill them all.I no longer care.
或者去那个教堂把他们都杀光,我已经不在乎了
If godric is gone,
如果戈德里克死了
nothing will bring back what I have lost.
没有任何东西可以你弥补我的损失
Eggs,wake up.
艾格斯,醒醒
Hey,gorgeous.
嘿,美女
What are we doing on the couch?
我们怎么会在沙发上?
How'd we get here?
我们怎么到这儿来的?
I have no idea.
我不知道
Last thing I remember was
我记得的最后一件事是...
followin' those reese's pieces clothes into the woods.
我们循着散落的衣物进入树林里
I don't even remember coming back here.
我一点都记不起是怎么回来的
Wow,me neither.
我也是
I guess that joint must have knocked us out cold.
我想是大麻让我们失去知觉了
Uh,that's never happened to me before,
哦,我以前从没这样过
at least not from smokin' one joint.
至少抽一根还不至于
It's happened to me a couple times.
我倒是有过几次
Uh,Maryann's weed is some serious shit.
玛丽安的大麻很够劲
Yesterday,that weird place you took me to with the blood,
昨天你带我去的那个有血迹的地方
you couldn't remember. Look,I got no idea what that is,
你也想不起来了,听着,我真的不记得哪里
but I'm pretty sure it's got nothin' to do with us gettin' high and passin' out,okay?
但是我确定那和我们吸高了以后,昏过去没有关系
Well,maybe we been smokin' too much. Maybe we need to sober up.
也许我们抽得太多了,也许我们应该清醒一下了
Hey,that's okay.
嘿,没事的
I'm high enough just bein' with you.
我和你在一起就足够High了
Oh,listen.
听着
Just because you got a little too stoned,
你只不过抽多了一点
that don't make you your mama.
并不意味着你会变成你妈妈
You're right.
你说的对
Sometimes it's like you're Sookie.
你有时候就像苏琪
Like you can read my mind or somethin'.
好像你也能读到我的心事
I just get you,that's all.
我只是了解你而已
Mornin'. Refreshments?
早上好,来点喝的?
How did y'all sleep?
你们睡得怎么样?
They're coming for us,you know?
他们会来救我们的,你知道么?
Yeah.Well,that's what I thought.
当然,我就是那么设计的
Figured a pretty girl like you'd have a vamp running off to her rescue.
像你这么漂亮的女孩,理应有个吸血鬼上赶着来营救
We were kinda hopin' for it,weren't we,gabe?
我们很期待呢,是吧加布?
Yes,sir. Bring it on.
是的先生,非常期待
Yeah,we're ready for 'em.
我们已经准备好对付他们了
We've been ready for a long time.
我们已经准备了很久
You're gonna get yourself killed.
你们这是自寻死路
That's not threat,it's a fact.
这不是恐吓,这是实话
Well,they've got you all twisted up, haven't they, with their--
他们把你们都洗脑了是不是?
with their glamoring and their
他们用魅惑人的本事
empty promises and their evil blood.
还有空洞的承诺,和他们邪恶的血液
You're the ones who are twisted.
你才是被洗脑了
You call yourself christians?
你还称自己是基督徒?
Jesus would be ashamed of you.
耶稣会为你感到羞愧的
Well,I guess we're just gonna have to agree to disagree on that one.
好吧,我想我们需要保留各自的意见
Now,
好了
thin got a little out of hand last night,
昨晚发生了点小意外
and I apologize for that.
对此我表示抱歉
I'm not the monster that the vampire-lovin' media makes me out to be.
我不是亲吸血鬼媒体,所形容的那种怪物
Yeah,right.
见鬼吧
All I want is a couple of answers,
我想要的只是一些答案
and then I'll be happy to feed you a nice breakfast and send you on your way.
然后我会很高兴地给你们提供一顿,丰盛的早餐,然后送你们离开
What do you want to know? Shut up.
你想要知道什么?别说话
We need to get out of here.
我们得离开这里
Just tell them what they want to know.
他们想知道什么就告诉他们吧
Her name is Sookie Stackhouse,and I'm hugo ayers.
她叫苏琪·斯塔克豪斯,我叫雨果·艾尔斯
Hugo,no.
雨果,别说了
We were sent here by the vampires of area nine to find their sheriff.
我们被第九区的吸血鬼派到这里,来找他们的治安官
Sookie Stackhouse?
苏琪·斯塔克豪斯?
From bon temps?
从良辰镇来的?
How do you know where I'm from?
你怎么知道我从哪来的?
You're Jason Stackhouse's...
你是·斯塔克豪斯的...
sister. Am I right?
妹妹,我说的对么?
You know Jason?
你认识詹森?
He's got nothin' to do with this.
他和这事一点关系都没有
Come on,gabe.
走吧,加布
How do you know my brother?
你怎么认识我哥哥的?
Nice work.
干得好
Hey,we sat down here all night waiting for your boyfriend to show up.
嘿,我们在这里坐了一晚,等你的男朋友出现
You can play damsel in distress all you want,
你可以继续扮演悲惨少女
but one way or another,I'm gettin' us out of here.
但是无论如何,我要把我们弄出去
Hugo, do me a favor,please. Just shut the fuck up.
雨果,帮我个忙,把你的臭嘴闭上
Barry. Barry,can you hear me?
巴里,巴里,听见我了么?
You've got to help me.
你得帮帮我
I need you to go to the hotel and find Bill Compton
我需要你到旅馆去找到比尔·康普顿
and tellhim I'm at fellowship of the sun church in the basement.
告诉他我被关在,圣日教会的教堂的地下室里
The sheriff is here somewhere and I'm in big trouble.
治安官也被关在这里的某处,我现在深陷困境
Please don't ignore me.
请不要无视我
This is a life or death situation.Please.
这事生死攸关,求你了
We need to rest.
我们得休息一下
So the minute I shut my eyes,
我一闭上眼睛
you can run into the sunlight and destroy yourself to save her?
你好跑进日光里牺牲自己去救她?
Care about you too much to allow that.
你对我太重要了,我不会允许的
I may love her,but I am not suicidal.
我也许爱她,但是我不会自杀
I know better than anyone what you are capable of.
我比任何人都了解你
Lorena,this is foolish.
洛伦娜,这很愚蠢
We are getting weaker. The bleeds have begun.
我们正在变得虚弱,已经开始流血了
You may be able to keep me here awake for a day,
你也许能让我一天不睡觉
maybe two,
或者两天
but not forever.
但是不可能到永远
You're right.
你说的对
Forever is a long time.
永远实在太久
Then again,
话说回来
I'm very patient.
我是很有耐心的
And who were you gonna call?
你想给谁打电话?
If you will not let me go to her,
如果你不让我去找她
at least let me find someone who will.
至少让我找个人去
I am begging you.
求你了
Let me call and wake up Eric northman.
让我叫醒埃里克·诺曼
He is the reason that Sookie's in danger.
他是苏琪身处险境的原因
He is also the reason I'm here.
他也是我在这里的原因
He wants the girl,William.
他想要那个姑娘,威廉姆
Just let him have her.
你就依了他吧
Oh,fuck,fuck,fuck.
噢,他妈的
Hey,Stackhouse.
嘿,斯塔克豪斯
How's it goin'? Lookin' good.
你好吗?还过得去
Hey,where you off to,Jason?
嘿,你要去哪儿,詹森?
Oh,uh,heh-heh,just takin' a walk.
哦,只是随便走走
With your suitcase? Yeah.
带着你的行李一起?是啊
Get in the car,Stackhouse.
到车上去,斯塔克豪斯
get in the fucking car. Okay,okay.
快进车里去,好,好
NoW.
马上
Go.
走
With a bull mask and these giant claws.
戴着个牛头面具,还有巨大的爪子
Claws?
爪子?
And the whole town had these big black-saucer eyes like zombies.
全镇的人瞪着漆黑的眼睛就像是僵尸
Good morning.
早上好啊
Maryann,you okay?
天,玛丽安,你还好吗?
Oh,I am fantastic.
哦,我好极了
I slept outside last night and I communed with my animal nature.
我昨晚睡在外面,让我的动物天性来了个释放
No shit.
真的啊?
This little fella hopped by,and I thought,
这个小东西跳了过来,我就想
"mmm,yummy.Rabbit stew.
恩,炖兔肉,一定好吃
Poor bunny.
可怜的小兔子
Feeling sorry for things is just an excuse not to celebrate your own happiness.
觉得遗憾只是你不想庆祝,自己喜悦的一个借口
Speaking of...
说到这个
you two look positively glowy. What did you do last night?
你俩看上去精神焕发,昨晚做了什么?
Oh,um,we just crashed out,I guess.
呃,我想我们就是睡死过去了
Uh,did you throw a party here while we were gone?
我们走后你是在这办了派对嘛?
'Cause when we got home,the place looked like a frat house.
因为我们回来的时候,这里简直就像男生宿舍
I had a few people over for drinks.That a problem?
我叫了些朋友来把酒寻欢,有问题吗?
It's Sookie's house,and she can come home anytime.
只是这是苏琪家,她随时可能回来
And when she does,
她回来的时候
I'm sure she'll be grateful that you fixed that nasty old water heater
我确定她会感谢你修好了,那个讨厌的热水器
and you took care of the place.
还替她照看了房子
You're such a good friend.
你可真是一个难得的朋友
Karl. K-k-k-Karl.
卡尔K-k-k-卡尔
She is so fuckin' weird. I know.Isn't it great?
她他妈的有点太怪异了,是啊,不是挺好的吗?
You know what burns me the most,
你知道最恼火的是什么吗?
is that I brought you into my home.
是我把你请进门
I treated you like family. I know,and I'm so sorry.
我可是把你当做一家人,我知道,我很抱歉
It's just that,uh,I'm weak. Yes,you are.
我意志很薄弱,是啊,的确是
I gave you a chance at salvation,
我给了你一个救赎的机会
a chance to live in his holy light,and you chose them?
让你沐浴神的光辉,你却选择了他们?
I know it was wrong. I--
我知道那样做是错的
wait.Who are "them"?
等等,"他们"是谁?
Oh,please,cut the act.
哦,别再装了
I know who you are and who you're workin' for.
我知道你的底细,你为谁工作
The-the road crew?
道路工程队?
That's funny.
哈,很好笑
Oh,boy,I didn't think that you were the sharpest tool in the shed.
我当初可不认为你是这里最有本事的
Good at takin' orders,but not too bright.
善于服从命令,但没什么脑子
But boy,was I wrong.
但是我错了
You are snakier than a snake in the grass.
你比那草丛里的蛇还要狡诈
Steve,buddy.
史蒂夫,伙计
You're making a mistake,okay?
你犯了个错误,好吗?
Uh,you're confusin' me with-- with somebody else or somethin'.
你肯定是把我和其他什么人弄混了
Say a prayer.
祈祷吧
You are going to hell.
你会下地狱的
And you are going there today.
就在今天
Steve. Take care of him. Steve
搞定他
Yes,sir.
遵命
Start walkin',vampire lover. Come on.
往前走,吸血鬼粉丝,快点
Hello,Sam.
萨姆,你好啊
Been lookin' for you.
正找你呢
Figured you would be.
知道你会来的
Now,what's that for? Come any closer
这是干什么?再走近看看
you'll find out.
你就知道是干什么了
You think I'm scared of dyin'?
你认为我怕死吗?
I know you're scared of Maryann.
我知道你怕玛丽安
Those scars on your back,
你背后的那些伤疤
that how she got you to be her whore?
她就是这么把你变成婊子的吗?
It ain't whorin' if you do it for love.
两厢情愿就不算啦
You can stop pretending you ever gave a shit about me.
你可以不用假装曾经在乎过我了
Honey,I ain't talkin' 'bout you.
亲爱的,我不是在指你
We had fun,but-- we had fun?
我们是玩过,不过,我们玩过?
I fucking trusted you!
我是那么信任你!
I shared parts of myself I never shared with anyone.
我告诉了你我一直保守的秘密
How can you do this to your own kind?
你怎么能对你的同类这样?
Sam,I used to be scared and stupid,
萨姆我曾经也是那么害怕,无知
full of shame,just like you.
满腹羞愧,跟你现在一样
She could've killed me.
她本可以杀了我
I deserved it.
我应得的
But she saw something in me,
但是她看到了我的潜质
and she saved me.
她拯救了我
Gave me a whole new life.
给了我全新的生活
No fear,no limits,just love.
没有恐惧,没有限制,只有爱
Killing peop,cuttin' out their hearts,that ain't love.
杀害无辜的人,挖他们的心可不叫爱
You know what you are next to Maryann?
你知道你在玛丽安跟前像个什么?
An ant. No,a flea.
一只蚂蚁,不,是一个跳蚤
It's kinda perfect.
倒有点形象
If I'm so fucking insignificant,
如果我对她那么微不足道
why is she going through all this trouble trying to get me?
为什么她制造这么多事端,不肯放过我?
'Cause you got away from her once.
那是因为你从她手里逃脱过一次
She can't control you.
她无法控制住你
See those funny big black-eyes folks
看到那些好玩的黑眼睛的村民
we were runnin' around with actin' all crazy?
来回游荡看上去像疯了一样?
That's Maryann's energy inside of them.
那就是玛丽安的能量在他们心中作祟
She is drivin' them like tiny little remote control airplanes.
她驱使他们就像玩弄小遥控飞机
But that don't work on us 'cause we're shifters?
但是那对我们不起作用,因为我们是变形者?
All supernaturals,we got a natural resistance.
所有超自然物种都有天生的抵抗力
And she can force our shifts and other stuff with other supes,
她有方法迫使我们变形之类的
but she can't get inside us.
但她无法控制我们的内心
We gotta go to her on our own free will,
我们唯有自愿去找她
and she just loves a challenge.
而她也喜欢有挑战的东西
I'm not a challenge,
我不是什么挑战
I'm a person.
我是一个人
Well,not exactly.
恩,不完全是
I'm sweatin' like a pig.
我在像小猪似的流汗
God.
天哪
You want to get wet with me one last time,Sammy?
萨米,要不要和我游最后一个泳?
What is she?
她是什么东西?
What the fuck is she?
她到底个什么东西?
She's god, dumb-dumb.
她是神阿,小笨笨
Hey.
嘿
Hey,I need to use the bathroom.
我要上卫生间
Hey!Come on,let me out of here!
嘿,快点让我从这出去
Here.
给
I'll turn my back. I don't need that.
我会转过身的,我不需要这个
I need to get the hell out of here.
我他妈要从这出去
Hugo,this is not helping.
雨果,你这样做是白费力气
Just sit down.
坐下来
Just-- look,try to relax.
试着放松
Praise his light. Open your hearts.
赞颂他的光辉,敞开来你的心
I'll infiltrate the fellowship.
我会混入圣日教会
Absolutely not. Let her speak. -
太危险了,-让她说下去
They're sending in a spy tomorrow. I'll be with her.
他们明天会派去一个间谍,我会跟她一起来
You.
是你
You're the traitor.
你就是那个叛徒
Maryann is not god.
玛丽安不是什么神
Well,she's as close to god as we'll ever get.
是的,不过没人比她更近于神
People call her all kinds of things.
人们对她有各种称呼
Kali,lilith,isis,gaia.
迦梨,莉莉丝,伊希斯,盖亚
But what she really is,is a Maenad.
但她的真身是美娜徳
What the fuck is that?
那是个什么东西?
According to the greeks,Maenads were handmaidens of dionysus.
希腊神话中,美娜徳是迪奥尼索司的女仆
But they're really a lot more than that.
但是他们关系可不止那么简单
Dionysus,the god of wine?
迪奥尼索司,那个酒神?
Maybe if you own a bar I suppose it makes sense that you would know that one.
我想你开了个酒吧,知道他是很合理的
But guess what else they called him?
但猜猜人们还叫他什么?
The horned god.
长着角的恶魔
Sound familiar?
耳熟吗?
Satan?
撒旦
Dionysus,Satan.
迪奥尼索司,撒旦
It's really just a kind of energy.
他们其实都是一种能量
Wild energy,like
野性的能量,比如...
lust,anger,excess,violence.
肉欲,震怒,放纵,暴力
Basically,all the fun stuff.
基本上就是那些个有意思的欲望
Maryann brings it out in people.
玛丽安把它们从人们心中释放出来
She channels it,controls it.
她引导它,控制它
She's immortal,Sam. Sam
她是不死身
She never wasn't here,
她每朝每代都存在
so there ain't no point in fightin' her. You see,you'll never win.
所以没有必要和她对抗,你永远也不会赢
I'm not gonna just let her kill me.
我不会让她就这么杀了我的
Bein' a part of something divine is worth dying a thousand timeS. You'll see.
和神圣的东西沾上边,死上千遍也是值得的,你会明白的
If I give myself up,
如果我主动受死
will she go away,leave everyone alone?
她会不会罢手,放过其他人?
I wouldn't bet on that.
我可不这么认为
She's havin' too much fun,
她已经玩的太high了
and this town's full of crazies ripe for the pickin'.
这镇子就像长满疯子的一棵树
She's like a pyro in a room full of matches.
而她就像柴火房里的一把火
Just go to her,Sam.
去找她吧,萨姆
Play nice.
顺从些
She might even let you live.
也许她能留你一条生路
Stay the fuck away from me.
你他妈的离我远点
I used to be just like you.
我过去跟你一样
Thought I was a real emancipated thinker,
认为自己是个思想很开放的人
especially when isabel took me to bed,
尤其是和伊莎贝尔上床的时候
and the sex was...
性生活很...
Amazing.
让人难忘
The best I ev-- well,you know.
是我最棒的性经历...你应该清楚的
It's addictive,isn't it?
很上瘾是不是?
To be desired by something that powerful.
那么强大的东西需要你
I'm no addict.
我没有上瘾
Nah.I guess you wouldn't know how,uh,your life changes to suit them.
我猜你想不到为了适应他们,你的生活发生了怎样的改变
You start missin' work,can't get up in the morning,
你开始不去工作,早上起不来床
can't stand to leave them after dark.
天黑后就离不开他们
Before you know it,you're somebody you don't even recognize.
你还没意识到,就已经变得自己都不认识了
So you went to the fellowship because you can't control yourself?
所以你加入圣日教,就因为你无法控制自己?
I begged her to turn me.
我求她把我变成"他们"
It was the only way we could be together as equals.
只有这样我们才能平等地在一起
But see,they don't want us to be equals.
但是你看,他们不愿意那样
No,she's just been using me.
她只是在利用我
The Same way that Bill's been using you.
和比尔利用你一样
You don't know Bill.
你不了解比尔
I know he and his friends are having you do their dirty work.
我知道他和他的朋友让你来做这个脏活
I mean,a telepath's gotta be a real trophy for a vampire.
我想读心术是吸血鬼们需要你的原因吧
Shut up.
住口
All they care about is their own kind.
他们只关心他们的同类
Okay,that's why I joined the fellowship.
这就是我为什么加入圣日教会
So if the Newlins care so much about you,
那如果你的新朋友这么在乎你
how come you're still in here?
他们为什么还把你关在这里?
Face it,hugo.
面对现实吧,雨果
You're nothin' but a fangbangin' traitor to them.
他们只不过把你当做那帮吸血鬼的叛徒
Gabe.
加布
Gabe,she knows everything.
加布,她全都知道了
You can let me out now.
你可以放我出去了
Hey. Anybody.
嘿,人呢
Come on,let me out!
快放我出去
Yup,you're so all-fired important to them,aren't ya?
唉,你对他们还真是重要啊,不是吗?
Welcome.So glad you're here. Praise his light.
欢迎,很高兴看到你们过来,赞颂他的光辉
Cute pajamas.
睡衣很可爱
Simon,julia.
西蒙,茱莉亚
This is your first lock-in,right?
这是你们第一次闭关诵经,对吧?
I'm excited too. Amen.
我也很兴奋,阿门
Hey,darlin'. Looking good.
亲爱的,你看上去很棒
You too.
你也是
Well,I told you that suit was a winner.
早就告诉过你这身衣服很有范儿
I need to talk to you in private.
我要私下跟你谈一下
It's about Jason Stackhouse.
是有关詹森·斯塔克豪斯的
Of course.
当然
I'm a good soldier for christ,and
我是耶稣的好士兵
I'm tellin' you,man,there's been some kind of mistake here.
我跟你说,你们肯定是搞错了
You're damn right there's been a mistake,boy.
你他妈说对了,是有点搞错了
And it started the minute your mama spread her legs
从你妈张开双腿,把你和你那荡妇妹妹
and pushed out you and your whore of a sister.
生出来的那一刻,事情就大错特错了
don't ever talk about my sister.
不准你说我的妹妹
That the best you can do, sister fucker?
你就这点本事,狗娘养的?
No,that's the best I can do, dick brain.
不,这才是我的真本事,你这脑袋长屁股上的
Forget what I said last week. Live in the now, baby doll.
别管我上周是怎么说的,要与时俱进啊,宝贝
'Cause I'm back and I'm packin' somethin' wild. You feel me?
因为我现在回来了,而且我要干一次大的,懂我的意思吗?
So,yes or no, sweetness?
是又不是,宝贝
'Cause this shit is goin' faster than fritters at a fat farm.
因为这东西比减肥中心里的甜品都要抢手
I can do half a vial. Well,okay.
我可以卖半管,好的
Eggs,Tara,y'all seen Sam?
艾格斯,塔拉你们看见萨姆没?
He ain't here.
他不在
Blew off the whole day with little miss employee of the month.
他和"本月明星服务员"一起溜出去了
Thank you,jesus,santa claus and hare krishna.
感谢上帝,圣诞老人和哈瑞·奎师那(似乎是印度教神灵)
I need to borrow her a minute.
我要和她说会儿话
Wait for me.
等我一下
Okay.
好吧
Excuse you. It says "ladies" on that door.
打扰一下,这门上可写着"女士(洗手间)"
So what you skank ho's doin' in here?
那你们两个什么都干的进来干什么?
Watch yourself, bitch.
你说话看着点,荡妇
I am. And It is gorgeous.
我就是,而且我还是个美极了的荡妇
How's your leg?
你腿怎么样了?
Great.
好极了
What?I got a powerful immune system.
怎么了?我的免疫系统很强大
You got powerful death wish is what you got.
我看你找死的愿望很强大倒是真的
And we're gonna talk about this later.
我有空会找你谈这个的
Oh,Tara.
哦,塔拉
Oh,god,I think I might have done somethin' bad,
上帝啊,我想我可能做了什么坏事了
somethin' real bad.
很坏很坏的事
Hey,comin' out of your mouth,that's scary.
哇,这话从你嘴里说出来是蛮恐怖的
So terry and I,
是这样,我和特里...
we've been,you know-- - fuckin'.
我们一起...你知道的,做了
No.
没有
Well,lord knows I've been pullin' out all the stops.
天哪,我都使尽浑身解数了
My hot oils, my nasty lingerie, heh,
"热油"(催情用品)啊,我那些恶心的内衣啊
but every time we get cozier than first base,
但每次我们亲热得稍微一"过界"
he goes runnin' like somebody lit a fire in his whiteys.
他就像内裤里着火了一样地跑开了
Okay,cut to the real bad part.
好了,跳到真的糟糕的部分
So last night,
昨天晚上
I thought I'd try gettin',uh,a few drinks in him,
我觉得我要试试灌他几杯
loosen him up and,um,seemed like it was workin' pretty good.
让他放松警惕,原本效果看上去蛮好的
Till I blacked out.
但后来我突然失去意识了
You blacked out?
你失去意识了?
Hadn't happened to me since junior prom.
自从高三的舞会以后,就没再发生过了
The thing is...
关键是...
I think I might of had my way...
我觉得我可能成功地...
with him a little bit,
和他那个了
kinda against his will, maybe?
而且可能是在他不情愿的情况下
Are you telling me you date-raped terry Bellefleur?
你是在跟我说,你把特里·贝尔夫勒尔先谈后奸了?
How's that even possible? God,I don't know.
这种事怎么可能发生?天哪,我也不知道
But he was just-- he was acting so weird when we woke up.
但是...我们醒来以后,他的行为就很奇怪
I mean,weirder than usual.
比平时还要奇怪
And,um,there were certain telltale signs that we'd-- you know?
而且有种种迹象表明我们...你明白的
And you don't remember anything?
你确实什么都不记得了?
No.
一片空白
Now,see,that just ain't motherfuckin' fair.
你看,这他妈的一点都不公平
Excuse me?
什么?
The first time in my goddamn life I ain't chasin' after trouble...
当我这生第一次停止找麻烦以后
and it just keep walkin' in my fuckin' door.
麻烦竟然不断主动找上门来
Look at you. Damn.
看看你啊
Ain't nothin' good can come out of somethin' so pretty.
从这么美的东西里肯定出不了好事
You must be Lafayette.
你一定是拉法耶了
I'm Eggs.
我是艾格斯
Tara's Eggs?
塔拉的艾格斯?
You know,that just don't sound right.
我得说,这听上去有点不对劲啊
Your name's benedict. Why don't people call you ben?
你的名字是本尼迪克特,为什么没人叫你本?
Or dict. Behave.
叫迪克特也行啊(类似Dick),别乱说
Satan in a sunday hat, girl.
妹子,撒旦总是穿着漂亮外衣的
I'm tryin' to tell you,Satan in a beautiful fuckin' sunday hat.
听我的话,撒旦总是穿一件,他妈的美极了的衣服
Terry.
特里
Terry Bellefleur.
特里·贝尔夫勒尔
Get out here.
快滚出来
I'm gonna kick your ass so hard,you'll be shittin' boots.
我要踢你屁股,踢到你屁滚尿流的
Andy,what happened to your arm? Andy
你的膀子是怎么回事?
I ain't talkin' to you,devil worshiper.
我才不和你说话呢,你这魔鬼的走狗
I saw you last night.
我昨晚看见你了
I saw all of you.
你们所有人我都看见了
You--? You saw us what?
你...你看见我们干什么了?
Aw,go ahead,deny it.
啊,来呀,否认啊
Laugh at the crazy drunk guy,but I know what I saw.
嘲笑那个酒疯子吧,不过我知道我看到的是什么
Terry.He ain't here,Andy. You want me to go call him? Terry
他不在,安迪,你要我打电话给他不?
Fuck you,zombie woman. Andy.
操你的,僵尸女,安迪
Fuck all y'all devil zombies.
操你们这些魔鬼僵尸
Turnin' this town into a orgy from hell.
你们想把这个镇子变成地狱的狂欢是吧
I'll stop ya.
我会阻止你们的
I will stop ya
我会阻止的
if it's the last thing I ever do.
哪怕那是我死前干的最后一件事
Oh,my god.
哦,天哪
Did you smell him?
你闻到他那股味道没?
At least it never gets boring around here.
至少这里从来不缺笑料
Pick you up later?
一会儿来接你?
Hey,Sam.
你好,萨姆
Sam.You look like you just saw a ghost.
萨姆你看上去像刚见了鬼一样
oh,hey.
哦,嘿
I was just,uh,decoratin'.
我只是装饰一下...
I got these at the gift store downstairs.
这些是我从楼下的礼品店买的
Blood scented.
血液味的
But to me,they just smelled like soup.
不过我闻起来就像是汤
You like 'em?
你喜欢吗?
They're perfect.
太完美了
That's what I was goin' for.
这就是我要的效果
'Cause you're perfect,
因为你是完美的
and I want your first time to be as perfect as you are.
我想让你的第一次和你一样完美
Hoyt,just...
霍伊特,你就...
take off your pants.
把裤子脱了吧
Okay.
好吧
Fuck. Shit!
他妈的,该死!
Jason!
詹森
Sarah?
萨拉
Thank god it's you.
谢天谢地是你
Been runnin' for hours.
我都跑了几小时了
Steve and gabe,they've gone crazy.
史蒂夫和加布,他们都疯了
They tr-- they tried to kill me.
他们...他们要杀了我
Sarah. No.
萨拉,不要!
Finally.
终于
I've missed you.
我想死你了
Thank you for your service.
感谢你的辛劳
Gabe.
加布
What happened to your face?
你的脸是怎么回事?
Listen,she knows everything,which never would have happened
听我说,她一切都知道了,你要是当初...
if you hadn't kept me locked down with a goddamn mind reader.
不把我和这个该死的读心人关一起,就不会有这档子事
I hope the reverend knows that I'm gonna need protection now.
我希望你去告诉纽林神父,我现在需要保护了
You want protection,you fangbangin' sack of shit?
你还想要保护?你这个和吸血鬼混的臭狗屎
How's that for protection,huh?
常常这个保护的滋味如何?
Here's a little more protection for ya.
再给你保护一下
Stop it!
够了!
You and your moron brother think you make an asshole out of me?
你和你那个懦夫哥哥,以为能把我当猴耍?
That's what you think,huh?
你们真以为能得逞?
Get your filthy hands off me!
把你的脏手拿开!
Yeah,what's wrong? Your own kind not good enough for you?
怎么啦?你的同类不配你是吧?
How about if I show you what you've been missin'?
要不要我给你尝尝你没试过的东西
And a decade or so in miami.
还有在迈阿密的十几年
The beaches are gorgeous at night,
晚上那里的海滩美极了
and the german tourists are delicious.
德国乌龟也很好吃
Open that door and I will end you.
你敢开门,你就完了
I've given you everything. Everything!
我把一切都给你了!一切!
And you threw it away moanin' over what you've lost.
你却把它们都扔到一边,不停地怨念你失去的东西
You disgust me.
你让我感到恶心
Then let me go. No.
那就让我走啊,不行
I made you,and you are mine.
我制造了你,你是我的
You know I don't love you.
你知道我不爱你
You have never tried.
你从来没有试过
I have spent decades tryin'!
我已经花了几十年尝试爱你!
I despise myself for what I did for you.
我为你做出了那么多不耻的事
God help me,I killed innocent people to prove to you that I loved you.
上帝啊,我杀了无辜的人,就是为了证明我爱你
But it was pure nihilism.
可一切皆虚妄
I do not,
我不爱你
I cannot,
无法爱你
I will never love you.
也永远不会爱你,
Men have readily laid down their lives to spend just one night with me.
有的男的为了和我过一晚不惜付出生命
What more can I give?
我还能给你什么?
Then what is it that you want from me?
你到底想要我给你什么?
Choice.
一个选择
Let me go.
让我走
Without me,you would be alone forever.
没了我,你会孤独一辈子的
You're the one that's afraid of that.
应该是你怕孤独一辈子
You are the saddest,loneliest creature I have ever known.
上帝的造物中我就没有发现,比你更悲伤更孤独的
How dare you!
你太过分了!
You hate me that much?
你就这么恨我吗?
Let me go.
让我走吧
I cannot live without you.
我不能没有你
You'll have to.
你不想也不行
No,don't.
不,不要
As your maker...
作为你的制造者...
I release you.
我释放你
You released me.
你已经把我释放了
There was nothing left between us.
我们之间没有什么了
What could you possibly have to gain from this?
你这样做能得到什么好处?
You're making a fool of yourself with that girl.
你和那个女孩在一起简直是个笑话
You have no future with her.
你和她没有未来
Everyone knows it but you.
很明显的事,你却执迷不悟
Someday,you'll see this for what it is,
总有一天,你会理解我做的这一切
an act of love.
是出于对你的爱
Yes?
哪位?
I have a message for Bill Compton. He there?
我有个口信给比尔·康普顿,他在吗?
I'm sorry,he's tied up right now.
很抱歉,他现在不太方便
I'll be happy to pass it along.
我很乐意带你传话
Tell him Sookie Stackhouse is in the basement of the fellowship of the sun church.
告诉他苏琪·斯塔克豪斯,在圣日教会教堂的地下室里
She said the sheriff's there and she's in some kind of trouble.
他说治安官在那里,而且她遇上了某种麻烦
Sookie,you hear me?
苏琪你听见了嘛?
This is the last time I'm doin' you and your vampire buddies a favor,
这是我最后一次,帮你和你的吸血鬼朋友的忙
so don't even--
所以别...
no!No!
不!不要!
Yeah,show me how you scream for that big fat vampire cock.
来啊,让我试试那个吸血鬼,操你的时候你是怎么叫的
Scream for me,baby.
叫啊,宝贝
Godric?
戈德里克?