手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 生活大爆炸 > 生活大爆炸第十季 > 正文

生活大爆炸 第十季:第18集:来自贝弗莉的可怕影响(下)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Can we skip the part where you pretend not to know the answer,and get to the part where you tell me the answer?

你能不能别跟我绕圈子假装不懂请直接告诉我答案
Very well, but, uh, if you don't mind,I'd still like to pause for effect.
也行,但是,你要是不介意的话为了加强表现效果,我还是想稍作停顿
Now...You've recently moved in with Dr. Fowler, yes? I have.
好...你不久之前搬来和福勒博士一起住了,对不对?没错
Clearly, your old room represents an escape hatch,and without it, you're forced to confront the terrifying reality of being trapped in a relationship with Amy forever.
那这就很明显了,你的房间对你来说就是你的后路没了它,你就必须要接受一个可怕的事实那就是你一辈子都被艾米绑在身边了
I hadn't thought about that.
我好像从来没这么想过
And don't start thinking about it now! Hello, Amy.
以后也别这么想啊!嗨,艾米
Your defensiveness may indicate similar insecurities about your relationship with Sheldon.
你这种自动防御的心态大概也暗示了你在这段感情里和谢尔顿一样没有安全感
That's not true!She said defensively.
才不是呢!她矢口否认
This isn't about me and Sheldon.
这跟我和谢尔顿一点关系都没有
This is about Rajesh moving in with Leonard and Penny.Interesting.
要说的是是拉杰什搬去莱纳德和佩妮家住的事情。有意思
They've found a need to take yet another roommate.
他们感觉好像必须要找另外一个室友
Seems they're avoiding some harsh realities themselves.
看起来像是他们不想接受严酷的现实
I had no idea all our relationships were such a disaster.
我从来不知道我们的恋情原来这么失败啊
Boy, you're good.That is the word on the street, dear.
天哪,你真是厉害。他们都这么说,亲爱的
Maybe moving in was a bad idea.
也许搬过来是个错误
I haven't been here one day, I'm already causing problems.
我在这儿还不到一整天呢,就惹了这么多麻烦
You didn't do anything. It's Sheldon.
不是你的错,都怪谢尔顿
"You didn't do anything. It's Sheldon."
"不是你的错,都赖谢耳朵"
That'd make a nice needlepoint pillow.
绣在鸡汤枕头上挺不错的
So, relax. We're happy to have you.
所以放松啦,你住过来我们都很开心啊
Thank you, but how do I know you're not saying that just to be nice?
谢了,但是我怎么知道你不是就说说而已啊?
Do you actually pay for that haircut? That'll do it.
你这发型是请厨师做的吗?我知道了
Hey, Raj, I owe you an apology.
嘿,杰拉我想跟你说一句对不起
Look, could you please put your dog on a leash? Sheldon, she's fine.
你能不能把你的狗拴上啊?谢尔登她很乖的
Well, then at least hold her still so I can pretend she's stuffed.
那你把她拉住了这样我才能拿她当毛绒玩具
Raj, I let my emotions get the best of me,and I unfairly took it out on you.
杰拉我刚才是有点抓狂了把气撒在你身上是我不对
Thank you. I appreciate that.
谢谢你,我接受了
No, I can't take all the credit.
当然这不是我自己的主意
I spoke with Leonard's mother, and she made me feel better.
我和莱纳德的妈妈通话了,然后我感觉好多了
I don't know who you talked to, but that wasn't my mother.
我不知道你是跟谁通话了,一般人跟我妈通话之后可不会感觉好
Beverly pointed out that I'm experiencing insecurities in my relationship with Amy,in the same way that Leonard and Penny are in their relationship.
贝弗莉说我可能在和艾米的感情里没有安全感就像莱纳德和佩妮的感情一样
What are you talking about? We're fine.
你说什么呢?我们两个挺好的呀
Yes, you're fine as long as you have a buffer living with you to distract from your marital problems.
是啊,但是你们必须有一个室友来转移你们婚姻中的问题
It used to be me.
这个室友原来是我
Now it's Raj and his attack Tribble.
现在是杰拉和他的小怪兽
Anyway, I'm sorry for everything.
不管怎么说,我很抱歉
Oh, and FYI... if you cry while they're fighting,they'll take you to McDonald's.Hello, Leonard.
哦还有啊...他们吵架的时候你要是哭了他们会带你去麦当劳的。嗨,莱纳德
Why are you saying we have marital problems?
你干什么说我们的婚姻有问题啊?
We don't have marital problems!
我们的婚姻好得很!
I see. You must be yelling at me out of wedded bliss.
我知道了,一定是因为你的婚后生活太过幸福你才朝我喊的
Look, just because we took our friend in does not mean that Penny and I are afraid to be alone.
我们给了朋友一个住的地方这并不代表佩妮和我害怕独处
Yeah, this is a special circumstance.
是啊,何况这是一个特殊情况
Sheldon mentioned you tried to get your brother to live with you, as well.
谢尔顿跟我说你原来想让你哥哥搬来和你们一起住的
Yeah, well, a circumstance can happen twice and still be special.
是啊,怎么了,特殊情况发生两次也还是特殊情况啊
Do you agree with that?
你同意吗?
Well, now that you point it out...Are you kidding me?
既然你这么说了...你没跟我开玩笑吧?
We do seem to keep finding roommates.
我们确实是一直在找室友啊
Now you're taking her side?
这回你怎么跟她站在一队了?
Dear, I would never come between you and Leonard.
亲爱的我永远不会妨碍你和莱纳德的事情
That's for your parade of roommates to do.Howard? Howard!
有你的室友们一个接一个的给我代劳了。霍华德醒着吗?嘿霍华德!
It's me! It's just me!
只有我,就只是我而已
What are you doing here?!
你在这儿干什么呢?!
Well, I texted you, but you didn't respond.
恩,我给你发了个短信,你没回
Leonard and Penny were arguing...Not on my watch!
莱纳德和佩妮在吵架...休想碰我小伙伴!
It's fine. It's just Raj.
没事的,只是杰拉来了
You can hit him with the bat, but it's fine.
你拿球棒打他我没意见,但是一切正常
And if my heart stops, just let me go.I'm sorry, guys.
如果我心脏骤停的话,就让我走吧,真对不起大家
Sheldon was upset, Leonard and Penny were fighting.
谢尔顿不开心,莱纳德和佩妮在吵架
I just wanted to go someplace where I wasn't causing problems.
我只是想去一个不会惹麻烦的地方
I'll say it again. India.
我再跟你说一遍,快回印度去吧?
Can I just stay in the garage?
我能待在车库里吗?
Don't do that. We'll make up the couch for you and figure out something in the morning.
别别别,我们给你把沙发铺好然后明早再想一个具体的计划
Thank you.Come on, I'll get you some sheets.
谢谢你,跟我来吧,我给你拿点被单什么的
Then we'll see if I can beat my high score on the blood pressure machine.
然后看看我的血压能不能破纪录让我们拭目以待
Never should've had all these kids so close together. You okay? I can't sleep.
千不该万不该隔这么短时间要小孩。你还好吗?我睡不着
What's wrong? Beverly believes I unconsciously consider my old room an escape hatch.
出什么事了?贝弗莉觉得我潜意识里把自己的房间当作了一个逃生舱
Is that bothering you?
这让你觉得很烦吗?
Yes. I don't care for unconscious thoughts.
是的,我不喜欢什么潜意识
My brain and I are best friends.
我的大脑和我是最好的朋友
It should tell me everything.
它应该什么都会告诉我的
I mean, how it relates to our relationship,not the bromance between you and your brain.
我是问我们的感情不是它怎么影响了你和你大脑之间的基情啦
What if she's correct?
那如果她是对的怎么办?
Doesn't that say something troubling about us? I don't know.
那不是就意味着我们之间有麻烦吗?我不知道
I just think you're the kind of person who likes a contingency plan.
我只是觉得你是那种喜欢有应急方案的人
That is true. Did you know I figured out in which order I would eat all my friends in the event of an apocalypse?
这倒是真的。你知道吗?我已经想好了如果发生世界末日我要按照什么顺序来吃我的朋友们
You need to stop hanging out with your brain so much.
你得少跟你的大脑处处了
It's not a good influence.
近墨者黑
If you're looking for spare change,I already cleaned it out. Well...
如果你在找多余的零钱的话别费劲了,我早就挖干净了呃...
Didn't think this is where my life would be.
我就是没想到我的人生会是这样的
Me, either. I'm in a bedroom and you're on a couch.
我也没有啊,我睡在卧室而你睡沙发
I'm actually winning.
我还赢了啊
You know, we're both down on our luck.
既然我们都在运气的低谷
Maybe you and I should try to get a place together.
那说不定你和我可以一起找个地方住啊
Okay, listen to me.
好吧,听着
There is no reason to leave here.
现在根本没有理由离开这里啊
This is great. Everyone's nice. It's comfortable.
这里超棒的,所有人都很好,又很舒服
If all goes according to plan, this is my retirement home.
如果一切都照计划进行的话,这就是我的退休疗养所了
Wouldn't you feel better about yourself if you were more independent?
那如果你更独立一点的话你不会觉得自己更好了一点吗?
Better than I feel in their steam shower?
那还能好过我在他们蒸汽浴室里的感觉吗?
I don't think so.Penny would be the entree.
我不这么觉得啊。佩妮会是主菜
Then Leonard's basically a cheese course.
莱纳德基本上就是一道芝士餐
And because I love you, you're dessert.
而因为我爱你,所以你是甜点
I want to say "aw,"but I'm gonna say "ew."
我本来想说"哇"但是我要说"恶"
No, you see, I'm doing this so I can stop being spoiled and, you know,grow as a person.
不,你看,我这么做是因为这样我就能不再被人惯着了作为一个人有所成长
Good for you.This sandwich has six dollars worth of ham in it.
干得漂亮。这个三明治里面夹着价值6美金的火腿
Don't you even feel a little bad sponging off your friends?
你压榨你的朋友们就不觉得有一点不好吗?
Hey, look, I went to art college, I tried to make it as a graphic artist,a comic book artist,and you know what I got for my efforts?
听着,我读了艺术大学本来想做平面设计漫画家而你知道我的努力换来了什么吗?
A visible rib cage.I'm not kidding.
肉眼可见的肋排骨。我不是说笑啊
You could see my heart beating.
你都能肉眼看见我的心跳了
Well, no offense, but I didn't go to art school.
好吧,我不是要冒犯你啊,但是我可没去艺术学校啊
I have a PhD in astrophysics.
我有一个天体物理学的博士学位
Oh, great, it'll be easier for you to look up at the stars without a roof over your head.
哎呀,那太好了,这样你天为帐地为床的时候看星星就更方便了
Morning.Did you know Raj moved out last night? What? Why?
早啊。你知道杰拉昨晚搬出去了吗?什么?为什么?
"Leonard and Penny, I'm sorry for all the trouble I've caused."
"Leonard和Penny我为我带来的麻烦表示抱歉
"I went to stay at Howard's."
"我去霍华德家住了"
"P.S., Cinnamon's with me,""but if you feel like messing with Sheldon,tell him she's loose in the building."
"又,辛纳蒙跟我在一起""但是如果你想跟谢尔顿搞事情的话就跟他说她在楼里跑丢了"
I feel terrible.Should we go bring him back?
我感觉好愧疚的。我们要去把他带回来吗?
Well, you're the one worried having someone live with us is a sign of problems.
可是你不是还担心有人跟我们一起住是表示我们婚姻有问题吗
Oh, that was just because my mother got in my head.
那只是我妈给我洗脑了啦
It's like being possessed, but instead of Satan, it's...
这就像被附身了一样,只不过不是被恶魔,而是...
Actually, it's the same thing.
事实上,那就是一回事
All right, so we'll ask him to come back.Well, great.
好吧,我们会去请他回来的,太好了
Don't you want to get dressed first? Just one second.
那你不想先换衣服吗?先等一下
Help! Cinnamon's loose in the building!
救命! 辛纳蒙在楼里跑丢啦!
Amy, quick, lock the door!
艾米快,锁门!
We're so sorry if we made you feel uncomfortable.
如果我们让你觉得不舒服了,那我们深表歉意
We really weren't fighting about you.
我们真的不是在为了你吵架
I just never want to be a burden on my friends.
我只是永远也不想成为我朋友们的负担
Me, either. Don't want to be a burden.
我也一样,不想成为一个负担
Hey, is that the baby? I'll go check.
诶,那是宝宝有事吗?我这就去看看
You are not a burden,and we want you to come back and stay with us.
你不是一个负担啦而且我们想要你回来跟我们住在一起
But I also upset Sheldon,and he's not gonna want to come over if I'm there.
可是我也让谢尔顿烦恼了而我在那里的时候他就不会想过来了
More reasons for you to stay. Halley's fine.
所以你才要来啊,哈雷没事
You know she's at my parents' house, right?
你知道她在我父母家吧?
And she's having the time of her life.
她正在享受她人生最美的时光
If you ever want to change things up,you're always welcome here.
如果你什么时候想换个环境的话那这里也随时欢迎你
Just not in our bedroom, you dumbass.
但不包括我们的卧室,你这傻蛋
I appreciate it, but I think staying with Leonard and Penny makes more sense for everyone.
我很感激,但是我觉得跟莱纳德和佩妮一起住对大家而言都更合理
Then it's settled. And just so you know,it's only temporary.
那就这么定了,不过这只是暂时的哦
I'm not gonna get too comfortable.Good.
我不会在那里安定下来的,很好
Nobody needs a mooch living in their house forever.
没人想要一个蹭住的一直住在自己家里的
Hey, that's no way to talk about your baby.
嘿,别这么说你的孩子
You know what? I'm proud of us.
你知道吗?我对我们很自豪
Yeah, with Penny and Leonard taking in Raj,and Stuart living with Howard and Bernadette,we're the only couple of our social group
现在佩妮和莱纳德接收了杰拉斯图尔特现在很霍华德和伯纳黛特住在一起咱们这个社交圈里
who doesn't need to fill the holes in their relationship with a third party.
只有我们不需要用第三方来填补关系的空虚
Yup, we're killin' it.
是啊,我们棒呆了

重点单词   查看全部解释    
hatch [hætʃ]

想一想再看

n. 孵化,舱口
vt. 孵,孵出

 
entree ['ɔntrei]

想一想再看

n. 入场,入场许可,主菜

 
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的

 
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
distract [di'strækt]

想一想再看

vt. 转移,分心

联想记忆
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
rib [rib]

想一想再看

n. 肋骨,肋状物
vt. 装肋于,用肋状物支

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。