你好,我是大风哥Wind,原生活大爆炸和神探夏洛克字幕组组长
过去10年,我一直专注于看电影学英语
如果你想跟一起免费学英语,或者是想领取配套讲义+高清版电影+双语剧本,请加我的微信zimuzu(备注:可可)
微信公众号:甩掉字幕社群
发音现象|them弱读为'em
你好,我是大风哥Wind。玩儿LOL的时候,你可曾注意到 Fizz和Pyke 两位英雄说的 'em?
是不是……感觉它看起来不太像个英文单词?是的话,请在公屏上扣1。
事实上,'em 确实不是个“正经(重读)”的英文单词,它是一个词的弱读形式,你知道这个词是什么嘛?在公屏上告诉我你的猜想。gem? item? problem? ... 还是……
嘿嘿,千万别被我误导,其实 'em 是代词 them 的弱读形式。
你可能会觉得这种弱读太离谱,them [eɛm] 和 [əm] 听起来一点儿都不像啊!
但事实上,them [eɛm] 这个词本身就经常被弱读为 [eəm],其中的 咬舌音 [e] 还可以进一步被“击穿”,简单来说就是“th”不发音,这个词就读作了: [əm]。
把它按照发音拼写出来,就出现了我们刚刚看到的 'em。其它代词也有相同的发音现象,比如 him 和 her 弱读的时候,开头的h也会击穿,读作 [ɪm] 和 [ər]。
听听Morgana给大家示范 them 没有被弱读时的发音:
Morgana: We'll bring them pain.
对比一下Fizz和Pyke的弱读版本:Fizz: Let me at 'em. Pyke: Sink 'em all.
这时候你可能会问:那这两句话是什么意思呀?
血港鬼影 Pyke (派克)的这句比较简单,Sink 'em all. 就是 Sink them all. 意思是把它们全部淹没,溺亡。Pyke的多个技能:溺水之幸、涌泉之恨那可不都是 Sink 'em all.
潮汐海灵 Fizz(菲兹)的这句略有难度。先还原成:Let me at them. 这……每个单词都认识,怎么合一起完全不知道在说什么?请把“伤害性不大,侮辱性极强”打在公屏上。
Let me at them. 是一句俚语,不知道确实不能怪咱,它表示:To allow one to attack someone or something. 允许某人攻击某物。所以 Let me at 'em. 是菲兹在跟你说,让我来对付敌人吧!(快选我,快选我!)
好啦,今天就到这里,我在后边提供了更多影视例句,帮助你理解今天的内容。
如果你喜欢这个视频,想看更多的玩游戏学英语的视频的话,就点赞和评论告诉我吧
关注我,每周一更,我们下次再见 !