I'm just saying.
我只是这么一说。
I'm not trying to offend you or anything, I'm just saying what I think is the truth.
我不是故意要冒犯你,只是说出了我认为的真相而已。
Please don't be mad at me.
请不要生气。
Who is the hot chick over there?She is got a great body.
那边那小妞是谁?她真火辣。
Hello,that's my sister. I'm just saying.
那是我妹妹。我不是故意那么说的。
It's all right.We're good.
没关系。说过就算了。
You'll be playing with fire if you out with Justin. You should be careful.
你如果接受Justin的追求的话,你就是在玩火。你应小心点儿。
How dare you? Are you accusing him of something? Are you accusing me of being stupid?
你怎么可以这样说?你在指控他什么吗?你觉得我太笨了吗?
Hey,I'm just saying.
嗨,我不是故意要冒犯你。
Derek, I know it's been hard on you.
格雷,我知道这对你来说很难。
He was like my brother.I have frour sisters,four very annoying sisiers.
他就像是我的兄弟。我有4个姐妹,4个非常烦人的姐妹。
Mark was my brother.It's hard.
马克是我的兄弟(他却跟我妻子偷情)。的确对我打击很大。
Divorce isn't all cracked up to be,huh?
离婚并不像外界传的那么回事儿,对吧?
I just want it to be easy. I just want it to be over and move on but
我只希望过程可以轻松点儿,我希望它可以快点结束,我可以继续生活下去,但是...
You are in a surprising amount of pain.You and Adele?
你确实痛苦至极。你和阿黛尔?
I am sewing on a button for the first time in my life. What does that tell you?
这是我人生第一次修补纽扣。你觉得如何?
Technically,I sewing. I'm just saying.
从技术上来说,不是你是我。我只是这么一说。
Do you have any plans this Saturday?
这个星期六你有什么安排吗?
Not yet.
还没有。
Then come to book swap! It should be a lot of fun. You know Jason is coming too!
那你来参加我们的换书活动吧!应该很有意思的。杰森也会来的哦!
What does that have to do with me?
他来不来关我什么事啊?
I have a boy friend now. I'm not interested in jason any more!
我有男朋友了。对杰森不再感兴趣了!
I'm just saying.
我随口说说而已,你别误解。
That movie critic has no idea what he is talking about. He should be fired.
那个影评人根本不知道自己在说什么。他应该被炒掉。
What did he say?
他说了什么啊?
He said the Departed was adapted from a Chinese film.
他说《无间道风云》改编自中文电影。
Yeah right,Infernal affairs I believe.
对啊,我想是《无间道》。
But that's a Hong Kong film! They don't speak Chinese in there!
但那是香港电影啊!他们说的不是中文!
They speak Cantonese. It's not Mandarin. but it's still Chinese!
他们说的是粤语。虽然不是普通话,但一样是中文啊!
I'm just saying.
我只是这么一说。